Это ракета Çeviri Fransızca
89 parallel translation
- Да нет же, болван, это ракета.
C'est une fusée! Non, c'est un cigare!
- Это не мотоцикл, это ракета.
C'est un chopper. Viens, on y va.
- Это ракета.
- C'est un chopper.
Да нет, сэр, это ракета!
Non, je dirais que c'est une fusée.
— Это Ракета.
- Béné, voici Fusée.
Это Ракета, мой друг, тоже фотограф.
C'est Fusée, un ami. Il est photographe.
Единственное, что принесёт мне внутреннее спокойствие - это ракета класса земля-борода.
La seule chose qui me calmera, c'est un missile anti-barbu.
Это ракета "Скад" :..
Missile de croisière Tomahawk. Un immeuble détruit. Scud.
Это ракета из электро магнитной энергии созданная разрушающейся звездой.
C'est une fusée d'énergie électromagnétique, crée par une étoile filante.
Это ракета.
C'est la charge utile.
- Это ракета.
- C'est une fusée.
Это ракета земля-воздух!
C'est le T-2!
Познакомься, это Ракета.
Voici Rocket.
И это ракета Борода Судного Дня?
C'est le missile "Barbe de l'Apocalypse"?
Это ракета в Вадии, вы нажимаете кнопку "Бум!"
Voici le missile à Wadiya, vous appuyez sur le bouton, "boum!"
Это ракета, которая выведет тебя на звездную орбиту.
C'est la fusée qui lance le tout.
Это же не ракета.
Oui, effectivement.
Это безобидная ракета, сэр Чарльз. Если вы внимательно посмотрите, то увидите, что её сейчас на ней нет.
Si vous regardez de plus prés, vous verrez qu'il n'est pas chargé.
Мы уже видели, что ракета располагается на стартовой площадке,... и это нас даже как-то шокировало.
Nous étions surpris.
Это как сигнальная ракета в открытом космосе.
C'est comme une fusée éclairante.
Наши записи показывают, что, хотя это и не разглашалось, в этот день неисправная ракета была взорвана в 160 км над землей.
Nos cassettes indiquent qu'à cette date, une ogive sous-orbitale défectueuse a explosé à exactement 170 km au-dessus de la Terre.
За 50 секунд до запуска ракета-носитель будет переведена на полное внутреннее энергоснабжение, это станет началом процесса запуска.
À H moins 50 secondes la fusée de lancement sera sur pilotage autonome, le lancement aura lieu à cet instant.
Это настоящая ракета.
C'est une fusée.
- Это твоя ракета.
- Voilà ta fusée.
Это судно использовалось как ядерная ракета.
Cette fusée était un missile nucléaire.
Если ракета взорвалась, это значит она была на боевом дежурстве?
Il y avait une ogive nucléaire?
Моника, это машина, а не ракета.
C'est une voiture, pas une fusée.
В этой войне очень важно, чтобы всё было чисто. Это из-за песка. Он не менее опасен, чем любая ракета Саддама.
Il est important de protéger les machines... car le sable est aussi terrifiant... que les missiles de Saddam, dit le capitaine Sommers.
Это - ракета.
C'est une fusée.
Это не базука, а тепловая ракета.
Ce n'est pas un bazooka. C'est un missile à détection de chaleur.
Дай это сюда, Ракета.
Donne-moi ça, Fusée.
Нет, Ракета, если я сделаю это, у меня будут проблемы.
Je ne peux pas, Fusée. Ça craint.
Объясняю устройство этого оружия. Вот это ствол. Ракета у него внутри.
Un lance-roquettes se compose du tube, de la roquette à l'intérieur, d'une mire avant et arrière, et du mécanisme de mise à feu.
- Это ракета, сэр?
C'est une fusée?
Это ракета. Тебе обязательно было покупать ему эту штуку?
C'était malin de lui acheter ça.
Это сигнальная ракета Марк-58.
C'est une fusée Balise 58.
Это же ракета, верно?
C'est une fusée, non?
Ой, кажется, это была ракета класса земля-сиськи!
Whoa, celui-là était un missile à téton-chercheur.
Вот это я понимаю – ракета!
Ça, c'est ce que j'appelle une fusée!
Они думают, что это была ракета класса "земля-воздух".
Ils pensent qu'il s'agit d'un missile sol-air.
Каждый бомбардировщик, каждая ракета, каждый танк - всё это из США или западных индустриальных держав.
Chaque avion de guerre, chaque missile, chaque tank, tout vient des Etats-Unis. Ou des nations industrielles occidentales.
" если сейчас ракета вылетит из этой аллеи, что я бы...
" si une roquette arrivait sur moi dans cette allée...
Так вот, что это за ракета!
C'etait cela, votre fusée?
Это кинетическая ракета с боковым ударом с вторичным зарядом циклотриметилентринитранина.
Destruction par énergie cinétique. Sidewinder. Rafale secondaire de cyclotriméthylènetrinitramine R.D.X.
Оу, чувак Это двухступенчатая ракета?
C'est une fusée à 2 étages?
Ух ты это же управляемая ракета земля-воздух!
Regardez! Le missile sol-air T-2!
Это была отвратительная ракета.
C'était un missile dangereux.
Пусть это всё же будет ракета.
Vous savez quoi? Disons une fusée.
Смотри! Это кулак-ракета!
Le poing traversant les nuages!
Это была ракета.
C'était un missile.
- Это твоя мамаша, Ракета?
C'est ta mère, Rocket?
ракета 250
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это реально 169
это реальность 187
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это реально 169
это реальность 187
это реально круто 27
это рука 33
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это романтично 65
это рак 74
это работа 361
это райан 78
это редкость 105
это рука 33
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это романтично 65
это рак 74
это работа 361
это райан 78
это редкость 105
это раздражает 133
это реклама 31
это рэй 56
это расизм 77
это работает не так 19
это роскошь 58
это решено 66
это развод 30
это решение 56
это ричард 56
это реклама 31
это рэй 56
это расизм 77
это работает не так 19
это роскошь 58
это решено 66
это развод 30
это решение 56
это ричард 56