Это расизм Çeviri Fransızca
181 parallel translation
Потому что... это расизм.
Parce que... parce que c'est raciste.
Это расизм.
C'est du racisme.
- Я возмущен! Это расизм! - Наши дети подсели на ваш мусор.
Vous rendez nos enfants grossiers!
- Обязательное наказание - это расизм. - Я это понимаю.
Ces peines minimales sont racistes.
А я говорю и о лечении, говорю и о обязательном наказании и говорю, что это уловка, и говорю, что это расизм.
- Les soins et les peines minimales. C'est une diversion et c'est raciste.
- Обязательное наказание - это расизм.
Les peines minimales sont racistes.
- Обязательное наказание - это расизм.
Ces peines sont racistes. C'est vrai.
"Белый идиот" - это расизм!
Blanc-bec, c'est plutôt raciste.
- О, бро, это расизм.
- Hé, c'est raciste ça.
Это расизм.
C'est blessant.
Миссис Гаррисон, это расизм и невежество!
Mme Garrison, c'est ignorant et raciste.
Нет, это расизм.
- Dis pas ça. - C'est raciste.
Это расизм.
C'était racial.
Это расизм.
C'est raciste.
Это расизм и сексизм.
C'est raciste, c'est sexiste.
- Кстати, по-моему, это расизм.
- C'est de la discrimination.
Это расизм.
C'est carrément raciste.
Я все время ей говорю, что это расизм.
Je lui répète que c'est raciste.
Ты намеренно преследуешь кого-то, основываясь на его расе - это расизм.
S'en prendre à quelqu'un à cause de sa race, c'est du racisme.
- Это расизм.
- C'est raciste!
Это расизм так их называть.
Non. C'est raciste.
Я не хотел это говорить, это расизм, даже несмотря на то, что ты хотел меня убить и / или подорвать. Мне кажется, между нами возникла связь.
Même si vous vouliez me tuer, nous avons un certain lien.
- Это оголтелый расизм.
Vladimir Nikolaevitch, c'est du racisme à l'état pur.
Это выблеванный собственный расизм Крамба... его враждебность и страхи.
Crumb vomit en quelque sorte son propre racisme, ses hostilités et ses peurs profondes.
Может, это и не расизм. А принцип "знай своё место".
Peut-être pas du racisme, mais du placisme.
- Да. Расизм где-то сидит в нем. Это как пьяный.
Je me demandais un peu pourquoi tu ne le faisais pas.
Я сказал это Генри, а он говорит : "Нет, нет, это слабоумие," "это не расизм."
Donc, la longévité prime sur tout le reste, même si c'est toi, son mari.
- - с точкой зрения, что обязательное минимальное наказание, применяемое к крэку, по сравнению с кокаином - это неприкрытый расизм.
- Arrête de parler. Les peines minimales obligatoires... appliquées au crack, par opposition à la cocaïne... sont d'un racisme transparent.
Это имя собаки. Это 40е, ещё до того как расизм стал плохим.
Pendant les années 40, le racisme était permis.
Это собачий расизм, и меня это возмущает.
C'est du délit de sale gueule canine.
Это, может, не в стиле рок-н-ролл, но это похоже на расизм
Ça, c'est juste du racisme.
Или расизм и шовинизм – это не то?
Ou le racisme et la misogynie ne sont-ils pas un problème?
Скажешь, это не расизм?
C'est pas du racisme?
- Но это не расизм, сэр.
- C'est pas raciste, par contre, Monsieur. - Ça ne l'est pas?
- Нет? - Это связано с расой, но не расизм.
C'est relatif à la race, mais pas raciste.
В смысле, это же расизм, вот что это.
C'est du racisme, voilà ce que c'est.
Это своего рода расизм.
C'est un peu raciste, ça.
И эту не узнаешь? У него была идея, это вроде идеи вирусолога. Он верил, что можно излечить расизм и ненависть.
Ça vous dit rien? Il avait cette idée...
Дай пять! При мне так не выражайся, это мерзкий расизм.
Parle pas ainsi devant moi.
- Черная машина - это не расизм, -...
Voiture noire. Rien de raciste.
Пусть это сексизм и расизм, но до чего же очаровательно!
Eh bien, c'est peut-être sexiste, et peut-être raciste, mais c'est adorable.
Это... это называется расизм, дружок, так что даже не... Во блин.
C'est du racisme, mon vieux, alors arrête...
Это не свидание. И это - расизм.
Ce n'est pas un rendez-vous et c'est raciste.
Это - расизм, чувак. Расизм.
C'est du racisme, mec, c'est du racisme!
Это не просто странно, Вероника, это больше похоже на.. - расизм.
C'est surtout... raciste.
И когда неосознанный расизм дает о себе знать, это может вызвать фатальные последствия.
Et quand ce racisme inconscient fait surface, cela peut être mortel.
- Это комплимент. Это хороший расизм.
- C'est du bon racisme.
А вот это, Джейн, плохой расизм.
Ça, c'est du sale racisme.
Я до сих пор не знаю, расизм ли это... или это что-то другое.
- Pourquoi? Je ne sais toujours pas si c'est du racisme ou autre chose.
Нет, и это расизм.
- Non.
Потому что это будет расизм, не так ли?
Parce que ce serait du racisme, n'est-ce pas?
расизм 56
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это реально 169
это реальность 187
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это реально 169
это реальность 187
это реально круто 27
это рука 33
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это романтично 65
это рак 74
это работа 361
это ракета 29
это райан 78
это рука 33
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это романтично 65
это рак 74
это работа 361
это ракета 29
это райан 78
это редкость 105
это раздражает 133
это рэй 56
это реклама 31
это работает не так 19
это роскошь 58
это решено 66
это развод 30
это решение 56
это ричард 56
это раздражает 133
это рэй 56
это реклама 31
это работает не так 19
это роскошь 58
это решено 66
это развод 30
это решение 56
это ричард 56