English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я вам не враг

Я вам не враг Çeviri Fransızca

48 parallel translation
- Я вам не враг.
- Je ne suis pas votre ennemi.
Я не понимаю той угрозы, которую я для вас представляю, но я вам не враг.
Je ne comprends pas quelle menace je représente à vos yeux, mais je ne suis pas votre ennemi.
Я вам не враг и я отведу вас домой. 317 00 : 44 : 52,693 - - 00 : 44 : 56,530 Опустите оружие и доверьтесь мне
Écoutez... je suis votre allié.
Я вам не враг.
Je ne suis pas votre ennemi.
Я вам не враг, клянусь.
Je ne suis pas votre ennemi, je le jure.
Я тут пытаюсь спасти ваши жизни. Я вам не враг!
J'essaie de sauver votre peau, je ne suis pas votre ennemi!
Слушайте, Джейсон, я вам не враг.
Écoutez, je ne suis pas l'ennemi.
Нимрод, я вам не враг, я на вашей стороне.
- On est du même côté. - C'est ça!
Я вам не враг.
Je viens en paix.
Я вам не враг, господин Тальбот! Я видел вас в роли Гамлета на сцене. С таким же лицом.
Mais avec ce visage, vous avez joué Hamlet, Macbeth et Richard III.
Бэн, я всегда уважал работу доктора Баккли так же, как и работу доктора Метисон. Я вам не враг. Мне очень жаль, доктор.
- Écoutez, Ben, j'ai toujours respecté le travail du docteur Buckley, comme j'ai respecté celui du docteur Matheson.
Я вам не враг.
N'ayez pas peur de moi.
Я вам не враг.
Je ne suis pas ton ennemie.
- Я вам не враг. - Тогда кто, чёрт побери?
Je ne suis pas votre ennemi.
- Я вам не враг, сэр!
- Je ne suis pas votre ennemi, monsieur!
И я вам не враг.
Et je ne suis pas votre ennemi.
- Я вам не враг. - Вы и не друг.
- Je ne suis pas un ennemi.
Я вам не враг.
Je ne suis pas votre ennemie.
Я вам не враг, Я ваш лидер.
Je ne suis pas votre ennemie, je suis votre championne.
Знаю, вы сейчас мне не доверяете, но клянусь, я вам не враг.
Je sais que vous ne me faites pas confiance, mais je vous promets que je ne suis pas votre ennemi.
Я вам не враг ‎.
Je ne suis pas l'ennemi ici.
Но я вам не враг.
Mais je ne suis pas l'ennemi.
Послушайте, я вам не враг.
Je ne suis pas votre ennemie.
Я вам не враг.
Je ne suis pas l'ennemi.
Я вам не враг, Диана.
Je ne suis pas un ennemi.
Слушай, Спенсер, я вам не враг.
Ecoute, Spencer, je suis pas l'ennemie.
Я знаю, что у вас нет причин доверять мне, но я вам не враг.
Je sais que tu n'as aucune raison de me croire, mais je ne suis pas ton ennemi.
Я вам не враг.
Je ne suis pas votre adversaire.
Я вам не враг.
Je ne suis pas une ennemie.
я вам не враг!
Je ne suis pas votre ennemi!
Я ведь не враг вам.
Laissez-moi être votre ami.
И я надеюсь, что наш быстрый ответ на эту досадную ситуацию докажет раз и навсегда, что Кардассия больше вам не враг.
Et j'espère que notre réaction rapide dans cette malheureuse affaire vous prouvera une fois pour toutes que Cardassia n'est plus votre ennemie.
Найдите повод спустить этих крошек с поводка, и я вам лично гарантирую, враг никогда не выползет из своих пещер.
Trouvez une excuse pour vous servir d'un de ces missiles et je vous garantis que nos ennemis n'oseront plus sortir de leurs grottes.
Я больше вам не враг.
Je ne suis plus votre ennemi.
Не знаю, против кого ты сражаешься, сынок, но это точно не я. Я не враг вам.
J'ignore qui vous combattez, mais je ne suis pas votre ennemi.
Я вам не друг, но и не враг. Ну что ж, -
Vous n'êtes ni mes amis, ni mes ennemis, mais vous êtes les bienvenus.
Я знаю лорда Каслроя.Он Вам не враг
Castleroy n'est pas votre ennemi.
Я же вам не враг.
Je ne suis pas votre ennemie.
Я же вам не враг.
Je ne suis pas votre ennemi.
я вам не враг.
Ce n'est pas notre expérience, nous ne sommes pas militaires.
- Я не враг вам.
Je suis pas votre ennemi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]