English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я вам перезвоню

Я вам перезвоню Çeviri Fransızca

468 parallel translation
Генерал, я вам перезвоню.
Général, je vous rappellerai.
Слушайте, девочки, что, если я вам перезвоню?
Je vous rappelle, d'accord?
Я вам перезвоню.
Je vous rappelle tout de suite.
Я вам перезвоню.
Je te rappelle.
Я Вам перезвоню.
Débarrasse-toi de lui.
Оставьте ваше имя, номер телефона, и я вам перезвоню, как только смогу.
Laissez votre nom et votre numéro, je vous rappellerai dès que possible.
Я вам перезвоню.
Je vous rappelle.
Я вам перезвоню.
J'appellerai. Je vous rappellerai.
Привет, это Кэрол. Я вам перезвоню.
Bonjour, vous êtes chez Carol.
Я вам перезвоню.
Il vaut mieux que je vous rappelle.
Оставьте сообщение, я вам перезвоню.
Laissez un message. Je vous rappellerai.
Я вам перезвоню. Спасибо..
Je vous rappellerai.
Оставьте сообщение и я вам перезвоню.
Je vous rappelle dès que possible.
Я вам перезвоню.
Je vous recontacterai.
Но вы можете оставить сообщение и я вам перезвоню.
Je ne suis pas là aujourd'hui, mais vous pouvez laisser un message et je vous rappelerai.
Извините, я вам перезвоню. Да. Хорошо.
Excusez-moi, je vous rappelle.
Я вам перезвоню.
Je vous rappellerai.
Ладно, я вам перезвоню.
Ecoutez, je vais devoir vous rappeler.
Извините, я вам перезвоню.
Je vous rappelle.
Я вам перезвоню.
Je vais devoir vous rappeler.
Я вам перезвоню. Какой у вас номер?
Je vous rappelle, quel est votre numéro?
Я вам перезвоню.
Je vais vous rappeler.
Оставьте имя и номер, и я вам перезвоню. Спасибо.
Laissez votre nom et numéro et je vous rappelle.
- Извините, я не могу сейчас разговаривать. Дайте мне ваш домашний номер, и я вам перезвоню.
Je peux vous rappeler un peu plus tard, chez vous?
Можно я вам перезвоню?
Puis-je vous rappeler?
Большое спасибо, я вам перезвоню.
je vous l'ai déjà dit. ] - Je vous remercie beaucoup. Je vous rappelle plus tard.
Он просил его не беспокоить. Я перезвоню вам.
Il est occupé, il vous rappellera.
Да, я перезвоню вам.
Oui, il vous rappellera.
Я перезвоню вам.
Je vous rappelle.
Я перезвоню вам завтра утром без помех.
- Je l'appelle demain matin. - C'est ça.
Рейнолдс, я перезвоню Вам.
COMMANDANT : Je vous rappelle. Qu'y a-t-il?
Я вам перезвоню.
Je rappellerai. Merci.
Слушайте, давайте я перезвоню Вам по этому поводу.
Je vous rappelle.
Я перезвоню вам.
Pas la peine.
Я перезвоню вам.
A tout à l'heure.
Он проснулся, но уже ушел. Я вам перезвоню.
Il est reparti, je vous rappelle.
Давайте я узнаю завтра и перезвоню вам.
Je vois ça demain et je vous rappelle.
Оставьте сообщение, и я перезвоню вам, как только не смогу.
Laissez un message, je vous rappelle puisque j'y suis bien obligé.
Я вам еще перезвоню, хорошо?
Je rappellerai, d'accord?
Если что-то серьезное, я вам перезвоню.
Mon ETA est moins de 3 minutes. - Je vous appellerai au cas où.
Я перезвоню Вам через некоторое время.
- Il parlait mandarin?
Я перезвоню вам позже.
Je te rappellerai.
- я скоро вам перезвоню.
On se rapelle plus tard. D'accord.
Я перезвоню вам через два часа.
Je vous rappelle dans 2 heures.
- Я перезвоню вам.
- 555-1111. Je vous rappelle.
Я перезвоню вам, м-р Драмонд.
Je vous rappelle, M. Drummond.
Я перезвоню вам.
Je rappellerai.
Я перезвоню вам. Где вы?
Ou puis-je vous rappeler?
Я вам завтра утром перезвоню, ладно?
Oui, je comprends.
Я перезвоню вам, когда это будет возможно.
Je vous rappellerai dès que je peux.
Пожалуйста, оставьте сообщение, и я перезвоню вам, как только смогу.
Merci de laisser un message et je vous rappellerai dès que possible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]