Я вам объясню Çeviri Fransızca
186 parallel translation
Я вам объясню, что есть только бог на земле... и капитан на "Пекоде".
Je vous apprendrai qu'il n'y a qu'un Dieu sur terre et qu'un capitaine sur le Péquod.
- Я вам объясню
Je vous expliquerai!
Я вам объясню, что происходит
Je vais vous dire, moi...
Погодите, я вам объясню.
Laissez-moi vous expliquer.
Я вам объясню.
Je vais vous expliquer...
Позвольте, я вам объясню, что случилось.
Il faut que je vous explique!
Я вам объясню.
Je vais vous montrer.
Я вам объясню.
Je vous expliquerai.
Да, сейчас я вам объясню.
Je vais vous expliquer.
Сейчас я вам объясню.
Laissez-moi vous expliquer ça.
Я Вам объясню.
- Je garde toujours une arme chez moi.
Давайте я вам объясню кое-что.
Laissez-moi vous expliquer.
Я вам объясню, что произошло.
Attendez. Je vous explique, d'accord?
Я вам объясню, что произошло.
Je vais tout vous expliquer.
Итак, сейчас я объясню вам, в чем состояла шутка. Начнем сначала.
Tu en as besoin
Я всё вам объясню. "
Je vous expliquerai tout ça
Теперь я объясню вам, почему я сказал все это.
Il reste quelques minutes... Vous vous demandez :
Я все подробно объясню вам.
Je vais vous expliquer les choses en détail.
коленки. Но чтобы показать, что вам меня не провести, я объясню.
Mais pour vous montrer que je ne vous en veux pas, je vais expliquer.
Мои друзья, дослушайте меня - и я вам всё объясню.
Mes chers amis, attention, je vous dois une explication,
Я объясню вам, почему спрашиваю видите ли, в нашем досье, профессор вы классифицируетесь в досье, как белый, овдовевший мужчина.
Je vous demande ça parce que vous êtes fiché chez nous sous la rubrique "Hommes veufs".
Я вам все объясню, дайте мне хоть слово сказать!
Comment, alors? Comment je sais qu'elle est ici?
- Не волнуйтесь, я вам все объясню.
Je vais vous expliquer.
Я объясню Вам однажды.
Je vous expliquerai un autre jour.
- Я вам сейчас тоже кое-что объясню.
Eh bien, moi aussi, nom de dieux
Я вам всем объясню.
Je vais tous vous montrer.
Сейчас я избавлюсь от миссис Дюран, а потом все вам объясню.
- Je vais vous expliquer. - Ça ne servira à rien.
Вы что, с ума сошли? Я учитель, я вам все объясню.
Vous êtes devenus fous?
Я объясню вам, как люди называют эту школу.
Je vais vous dire comment les gens appellent cette école.
- Нет, мэм. Хорошо, тогда я объясню Вам.
Je vais vous résumer.
Я сейчас же возвращаюсь в Рим, я вам все объясню.
Je vais revenir à Rome et tout vous expliquer.
Спасибо. Я вам все объясню.
J'aimerais savoir un petit détail, comme ça, simple curiosité.
Я сейчас оденусь и все вам объясню.
Pourquoi vous dites ça? Chacun ses goûts.
- Вот тут? - Да, тут. Ради Бога, не волнуйтесь, я вам все объясню.
Le 31 décembre, mes copains et moi nous allons aux bains municipaux.
Я вам все сейчас объясню. Вчера Женя пошел в баню.
Et comment a-t-il échoué chez vous?
Я вам все объясню.
- ll est marié? - ll a des enfants?
Я сейчас все вам объясню.
- Je m'habille et je vous expli...
ПАН ДОКТОР, Я ВАМ ВСЕ ОБЪЯСНЮ, ИЗВИНИТЕ, ЭТО ПАН РУМБУРАК
Excusez - moi, je vous présente M. Rumburak.
Ладно. Я объясню вам иначе.
D'accord, je vous crois.
- Я вам сейчас объясню.
Je vais vous expliquer.
Я Вам все объясню.
Oui, je vais expliquer ça à mon banquier. Je suis sûr qu'il se montrera très compréhensif.
- Тихо, тихо. Я вам все объясню
Arrêtez que je vous explique
Послушайте, я сейчас Вам все объясню.
Ecoutez, je vais vous expliquer exactement ce qui s'est passé.
Пойдёмте, мисс Данн, я одолжу Вам 10 фунтов на билет и на вокзале Вы напишите записку Вашей хозяйке, а я передам её и всё ей объясню.
Venez. Je vais vous avancer 10 livres pour votre billet. Vous écrirez une lettre à votre patron.
Я вам сейчас объясню Это такой порядок.
Comme je vous l'ai expliqué, c'est la procédure normale.
Пойдемте в мою каюту, я вам все объясню.
Viens avec moi dans ma cabine et Je vais expliquer.
Я вам сейчас все объясню!
C'est un malentendu.
Я обещаю вам, что объясню всё позже.
Je vous expliquerai plus tard.
Я Вам объясню.
Je vais vous le dire en un mot...
Ну, пройдемте со мной, и я вам все объясню.
Retournez dans vos quartiers et je vous expliquerai tout en détail.
- Я вам всё объясню!
- Allô! Allô!
я вам завидую 42
я вам сообщу 57
я вам очень благодарен 45
я вам перезвоню 256
я вам не враг 45
я вам сочувствую 56
я вам позвоню 109
я вам не нравлюсь 50
я вам покажу 214
я вам доверяю 44
я вам сообщу 57
я вам очень благодарен 45
я вам перезвоню 256
я вам не враг 45
я вам сочувствую 56
я вам позвоню 109
я вам не нравлюсь 50
я вам покажу 214
я вам доверяю 44
я вам не верю 256
я вам что 48
я вам заплачу 35
я вампир 54
я вам 59
я вам расскажу 57
я вам помогу 239
я вам верю 196
я вам так скажу 40
я вам скажу 260
я вам что 48
я вам заплачу 35
я вампир 54
я вам 59
я вам расскажу 57
я вам помогу 239
я вам верю 196
я вам так скажу 40
я вам скажу 260