Я вам покажу Çeviri Fransızca
1,255 parallel translation
Он выходит за периметр. Я вам покажу.
Il vous conduira au-delà du périmètre.
- Я вам покажу, как это делается?
Je vais vous montrer.
Я вам покажу!
Osez recommencer, pour voir!
Думаете, я идиот? Я вам покажу кто я.
Vous me prenez pour un idiot.
я Вам покажу.
Quel est votre métier? - Je vais vous montrer.
Я вам покажу.
Venez voir.
И если услышу от вас еще хоть одно дурное слово, я вам покажу!
Si j'entends encore un gros mot, gare à vous!
- Сейчас я вам покажу.
- ll se pointera un jour.
Там дальше... Я вам покажу.
C'est au fond.
Развяжите меня, и я покажу вам на карте. Вы слышали.
Détachez-moi et je vous montrerai sur la carte.
Если вы пройдете за мной, я покажу вам ваши каюты.
Si vous voulez bien, je vais vous conduire à vos quartiers.
Я покажу вам свое удостоверение.
Je vais vous montrer ma carte.
Вы увидите лишь то, что я вам покажу.
Sous mon autorisation.
- Я покажу вам жопу.
- Je vais te le montrer. - Deux!
Ладно, я покажу вам. Мне нечем будет заработать на жизнь.
D'accord, je vais vous le montrer, et ruiner mon gagne-pain.
А сейчас, если вы последуете за мной, я покажу вам ваши временные квартиры.
Si vous voulez me suivre, vos quartiers provisoires sont prêts.
Да, я покажу вам. Я потренировался на игрушках.
Je me suis entraîné avec ce jouet là.
Если мы готовы ехать, то поднимайтесь и я покажу вам старый Нью-Йорк каким он был когда-то.
Si vous êtes prêts, montez donc en voiture. Vous allez découvrir le vieux New York. Comme au temps jadis.
Я покажу вам точное место.
Je peux vous montrer leur position exacte.
Подойдите... Я покажу вам всё, что вас интересует.
Venez, je vous montrerai tout ce que vous devez savoir.
Пойдёмте со мной, я покажу вам панель управления.
Suivez-moi jusqu'au centre de contrôle.
Сейчас, я покажу вам.
Je vous le montre.
Приходите. Я покажу вам мою тайну.
Je vais te montrer mon secret.
И теперь, экстраординарный показ моих возможностей, Я покажу Вам кое-что столь изумительное.
Preuve de mes pouvoirs extraordinaires, vous allez voir un truc dément.
Теперь, я покажу вам как говорить их, хорошо?
Je t'apprends, d'accord?
Сюда, я покажу Вам.
Il reste des canots?
Хорошо, хорошо если уж хотите знать, как это делается, то я покажу вам.
D'accord, d'accord. Si vous insistez, je vous explique.
Я покажу вам, какой должен быть вкус.
Je vais vous montrer.
Я покажу вам, кто есть номер 1.
Je vais te montrer qui est le meilleur!
- Я вам покажу, что у нас есть.
Je vous montre ce qu'on a.
Хочешь продавать компьютеры? Я покажу вам, как надо продавать компьютеры.
Je vais vous montrer comment on vend des ordinateurs.
Если хотите, я покажу вам все использованные нами уравнения.
Je peux expliquer par les équations.
Если я покажу вам, вы отпустите меня?
Si je vous montre, me laisserez-vous partir?
Теперь я покажу вам, как.
Je vais vous montrer comment.
Я покажу вам.
Je peux te montrer.
Я покажу вам кое-что.
Je vais vous montrer quelque chose.
Сейчас я вам покажу, кого тут будет тошнить
- Je vais leur montrer, moi, ce qui est chiant.
В следующий раз я покажу вам изюминку моей колекции :
La prochaine fois, je vous montrerai la pièce maîtresse :
Я покажу вам фокус.
Je vais vous faire un tour de magie.
Когда вы вернетесь, я покажу вам, что все это ваше.
Quand vous viendrez, je vous montrerai que c'est à vous.
Он сказал : "Давайте я покажу вам одну из моих работ".
Il m'offre de voir un exemple...
Я с удовольствием покажу вам дом.
Je serais ravie de vous le montrer.
- Поедем ко мне, я покажу Вам Росса Блекнера?
Vous voulez aller chez moi voir le Ross Blechner?
Я покажу вам.
Vous voyez...
Разгадайте загадку рун... и я покажу вам мое настоящее могущество.
Si vous pouvez résoudre l'énigme des runes, je vous montrerai ma réelle puissance.
Я вам сейчас покажу такое, чего вы никогда не видели.
Ve vais vous montrer quelque chose, que vous n'avez jamais vu
- Пойдёмьте. Я вам всё покажу.
- Venez, je vais vous présenter.
А сейчас я покажу вам камин из удивительных камней.
Attendez de voir la cheminée!
Я покажу Вам вашу комнату.
Je vous montre votre chambre.
Пошли, я покажу вам.
Je vous montrerai.
После я покажу вам мой сад.
Et maintenant allons voir le jardin.
я вам завидую 42
я вам сообщу 57
я вам очень благодарен 45
я вам перезвоню 256
я вам не враг 45
я вам сочувствую 56
я вам позвоню 109
я вам не нравлюсь 50
я вам доверяю 44
я вам заплачу 35
я вам сообщу 57
я вам очень благодарен 45
я вам перезвоню 256
я вам не враг 45
я вам сочувствую 56
я вам позвоню 109
я вам не нравлюсь 50
я вам доверяю 44
я вам заплачу 35
я вампир 54
я вам что 48
я вам не верю 256
я вам 59
я вам расскажу 57
я вам помогу 239
я вам верю 196
я вам так скажу 40
я вам скажу 260
я вам нужен 82
я вам что 48
я вам не верю 256
я вам 59
я вам расскажу 57
я вам помогу 239
я вам верю 196
я вам так скажу 40
я вам скажу 260
я вам нужен 82