Я задал вам вопрос Çeviri Fransızca
41 parallel translation
Я задал вам вопрос. Верите ли вы, что этот человек
Je répète : "Croyez-vous que cet homme soit le père Noël?"
Я задал вам вопрос, сэр.
- Répondez, mon commandant!
Я задал вам вопрос.
Je vous ai posé une question.
Я задал Вам вопрос, кадет! Я прав?
Cadet, je vous ai posé une question!
- Я задал вам вопрос!
- Je vous ai posé une question.
- Я задал Вам вопрос.
Je vous pose une question.
- Полковник, я задал вам вопрос.
- Répondez à ma question.
Я задал вам вопрос, но ответа не требую.
Je vais vous poser une question, mais n'y répondez pas.
Ладно. Я задал вам вопрос.
J'ai une question pour vous.
Я задал вам вопрос - это правда?
Je vous demande si c'est vrai.
Я задал вам вопрос.
Je vais vous poser une question.
Я задал вам вопрос. Полагаю, вы знаете ответ.
Je vous ai posé une question, j'attends la réponse.
Я задал вам вопрос.
Je vous pose une question.
Я задал вам вопрос.
Je t'ai posé une question.
Я задал вам вопрос. и жду ответа.
Je vous ai posé une question, et j'attends une réponse.
Я задал Вам вопрос, Мистер Барбара.
Je vous ai posé une question, M. Barbara.
Я задал вам вопрос.
Je vous ai posé une question. Qui êtes-vous?
Сержант, при всём уважении... я задал вам вопрос.
Avec tout mon respect, sergent. Je vous ai posé une question.
Мисс Уилан, я задал вам вопрос.
Je vous ai posé une question.
Наверное, вы не помните, но я задал вам вопрос.
Vous ne vous en souvenez pas, mais je vous avais posé une question,
Я задал вам вежливый вопрос и ожидаю вежливого ответа.
Je vous ai posé une question polie et je m'attends à une réponse polie.
Я вам задал вопрос.
Je vous ai posé une question
- Я задал Вам просто вопрос :
Je vous ai posé une question!
Но так как вы мне оказали честь, заметив во мне эти особые качества вопрос, который я задал вам, является более чем уместным.
Puisque vous me reconnaissez cette qualité assez singulière, la question que je posais est plus que fondée.
Это другой вопрос, госпожа Вальнер, которого я вам пока не задал.
C'est un autre débat. Contentez-vous de répondre à ma question.
— Я задал вам простой вопрос :
C'est une question simple.
- Я задал Вам простой вопрос.
- Je vous ai posé une question simple.
Я задал Вам конкретный вопрос.
Je vous ai posé une question concrète.
Я задал вам простой вопрос.
Je vous ai posé une question.
Я вам задал вопрос.
Je vous ai posé une question.
- Но я задал вам вопрос.
- Je vous pose une question.
Я задал вопрос не вам, а вашей дочери.
Je demandais à votre fille, pas à vous.
Я бы задал вам такой же вопрос, д-р Марун.
Je vous pose la même question, Dr Maroon.
Я задал вам простой вопрос.
Ma question est simple.
Я вам задал конкретный вопрос про свой телефон. Я приношу свои извинения.
- J'aurais dû vous demander pour votre mobile, désolée.
Я задал вам прямой вопрос.
Je vous ai posé une question directe.
я задал тебе вопрос 117
я задала вопрос 33
я задала тебе вопрос 33
я задал вопрос 87
я задумалась 38
я задумался 63
я задыхаюсь 166
я задержусь 44
я задаюсь вопросом 52
я задам тебе вопрос 29
я задала вопрос 33
я задала тебе вопрос 33
я задал вопрос 87
я задумалась 38
я задумался 63
я задыхаюсь 166
я задержусь 44
я задаюсь вопросом 52
я задам тебе вопрос 29