Я задыхаюсь Çeviri Fransızca
202 parallel translation
Я задыхаюсь от одной только мысли.
L'idée même me révulse.
Мне не холодно, я задыхаюсь.
J'ai pas froid, j'étouffe.
Я задыхаюсь.
C'est atroce... je ne peux plus respirer...
Все превосходно. Фантомас меня скоро похитит, но я задыхаюсь от жары.
Seulement moi, j'étouffe là-dessous.
Херон, я задыхаюсь.
Hiran, je ne peux pas respirer...
- " Я задыхаюсь.
Je m'étouffe.
- Я задыхаюсь.
- Je ne peux plus respirer.
- Я задыхаюсь. - Доктор Майклс.
- Dr Michaels!
Мне больно, я задыхаюсь. Но при этом я чувствую облегчение.
C'est pénible, je suffoque.
Я задыхаюсь!
- Mais ji l'étouffe!
Я задыхаюсь.
J'étouffe.
Я падаю, я задыхаюсь.
Je tombe, j'étouffe.
Я задыхаюсь...
J'étouffe.
Иногда я задыхаюсь от вони. Голова просто раскалывается.
Quand je sors, je renifle et j'ai des maux de tête tant c'est moche.
Я задыхаюсь!
Je peux pas respirer!
Мне кажется, что я задыхаюсь.
C'est comme si on essayait de m'étrangler.
Мне кажется, я задыхаюсь.
Quelqu'un m'étrangle.
Люблю! Я задыхаюсь от любви к тебе!
II va tout me laisser, et tout sera pour toi!
Я задыхаюсь!
Moi j'étouffe!
Иду, мама... Я задыхаюсь, болван...
"J'arrive." J'étouffe, crétin!
А от несоленых я задыхаюсь!
Les sans sel m'étouffent!
Я задыхаюсь!
J'étouffe. S'il te plait.
Я задыхаюсь в Сайгоне!
J'étouffe à Saigon.
Я задыхаюсь, видишь?
Je m'étouffe. Tu vois?
- Я не могу больше идти! - Я задыхаюсь.
- Je peux pas, je peux plus respirer.
Я задыхаюсь.
Je ne peux plus respirer.
Я задыхаюсь.
Je vais suffoquer.
Я задыхаюсь!
Je ne peux plus respirer.
Я сыта всем этим по горло. Я задыхаюсь
J'en ai marre, j'étouffe!
Я задыхаюсь от ярости!
Je m'en étrangle de rage.
- Я задыхаюсь!
- Je ne peux pas respirer!
Я задыхаюсь.
- Hé, mon frère.
В груди! Я задыхаюсь!
Ça me serre!
Я задыхаюсь, воды, полейте мне на руки! Дайте мне снегу поесть!
Versez de l'eau sur mes mains, donnez-mo ¡ de la ne ¡ ge à manger
- Элейн. Элейн. - Я задыхаюсь.
J'étouffe.
Я задыхаюсь.
J'étouffe!
... но я просто задыхаюсь на тугом поводке.
Il me tient en laisse, si bien que je ne peux pas respirer.
- Я задыхаюсь.
- T'as raison.
Тебе-то ничего, а я на этих лестницах задыхаюсь.
Je suis essoufflée, et je n'ai pas fait tout ce chemin pour rien.
Помогите. Я... задыхаюсь.
Je ne peux... plus respirer...
Я здесь задыхаюсь.
J'étouffe, ici.
- Я задыхаюсь!
- Mais j'étouffe!
И хочется сменить душную атмосферу, где я задыхаюсь.
Pour échapper à cette impression d'étouffement, d'asphyxie.
Я... задыхаюсь.
Je peux... respirer.
... А я от них задыхаюсь!
Elles m'étouffent!
- Я задыхаюсь! Джафар!
- J'étouffe!
Я здесь задыхаюсь, боюсь.
Je m'étouffe ici, j'ai peur.
- Я задыхаюсь!
Je peux plus respirer!
Я здесь задыхаюсь!
Vous m'étouffez!
Я задыхаюсь.
Je fais de l'hyperventilation!
Я задыхаюсь...
Je ne peux pas respirer.
задыхаюсь 42
я задумалась 38
я задумался 63
я задал тебе вопрос 117
я задержусь 44
я задаюсь вопросом 52
я задам тебе вопрос 29
я задам вопрос 17
я задала вопрос 33
я задаю вопросы 69
я задумалась 38
я задумался 63
я задал тебе вопрос 117
я задержусь 44
я задаюсь вопросом 52
я задам тебе вопрос 29
я задам вопрос 17
я задала вопрос 33
я задаю вопросы 69