Я задал тебе вопрос Çeviri Fransızca
122 parallel translation
Я задал тебе вопрос. Ты не ответила.
Vous n'avez pas répondu.
Я задал тебе вопрос. Тебе что, ответить трудно?
Je t'ai demandé quelque chose.
Чёрт возьми, отвечай! Я задал тебе вопрос! Я что, должен каждое слово из тебя клещами вытягивать
Tu réponds, oui ou merde?
Пацан, я задал тебе вопрос.
Je t'ai posé une question.
Хантер, я задал тебе вопрос.
Je te pose une question.
- Я задал тебе вопрос
J'ai posé une question
Альма, я задал тебе вопрос.
Alma, je te pose une question.
- Я задал тебе вопрос.
Je t'ai posé une question.
Я задал тебе вопрос.
Je t'ai posé une question.
- Я задал тебе вопрос.
J'attends votre réponse.
- Я задал тебе вопрос!
Je t'ai posé une question!
Я задал тебе вопрос.
Je t'ai posé une question!
Я задал тебе вопрос!
Je t'ai posé une question!
Я задал тебе вопрос, Монтгомери.
Je t'ai posé une question, Montgomery.
- Я задал тебе вопрос.
- Je t'ai posé une question.
- Ничего. Я задал тебе вопрос.
- Qu'est-ce que tu veux me faire dire?
Алекс, я задал тебе вопрос, ты с ним спишь
Alex, je t'ai posé une question. Est-ce que tu couches avec lui?
- Ничего не говори ему! - Я задал тебе вопрос!
Ne lui dis rien!
Я задал тебе вопрос
Je t'ai posé une question :
Нет! Я задал тебе вопрос.
Non, je t'ai posé une question.
- Рейвен, я задал тебе вопрос.
Raven, je vous parle.
Я задал тебе вопрос.
T'entends?
Я задал тебе вопрос.
Je te pose une question.
- Сержант, я задал тебе вопрос.
- Sergent? - Oui, Monsieur. Je vous ai posé une question.
Кажется, я задал тебе вопрос.
Je crois t'avoir posé une question.
Мама, ма, мама я задал тебе вопрос, когда к тебе вернулось зрение?
Maman, je t'ai posé une question. Depuis quand peux-tu voir?
Я задал тебе вопрос.
Ton postulat me laisse perplexe.
Я задал тебе вопрос : Когда будет следующее Затмение?
Quand se produira le prochain black out?
Я задал тебе вопрос!
- Comment tu pourrais savoir ça?
Я задал тебе вопрос!
Répondez-moi...
Ванесса, я задал тебе вопрос.
Vanessa, je te pose la question.
Я задал тебе вежливый вопрос.
Je t'ai posé une question.
Я задал тебе простой вопрос.
Je vous ai posé une question simple.
Я тебе вопрос задал. Что ты сказал о моей матери?
"Qu'est ce que t'a dit, à propos de ma vieille"!
- Я тебе задал вопрос : ты женат?
C'était pas la question.
Я тебе задал вопрос!
Qu'est-ce que tu fais là?
Я задал тебе вопрос!
Ca fait mal?
Киф, я, кажется, вопрос тебе задал!
Kif, je te pose une question.
Я тебе вопрос задал!
Hé, je t'ai posé une question!
Я задал тебе вопрос!
Sergent! Oh.
Я тебе задал вопрос. Разве ты видел луну, Элвис?
Tu vois la putain de lune, Elvis?
"Я бы вернулся на 30 минут назад и врезал бы тебе по морде, пока ты не задал этот вопрос" "Пожалуй, всё"
Je l'utiliserais pour revenir 30 min en arrière et te mettre une droite avant que tu puisses me poser cette question.
Я бы никогда не задал тебе этот вопрос. Я и так знаю ответ.
Une question que je n'ai jamais posée, parce que je connais la réponse.
Разве я задал вопрос тебе?
Je t'ai demandé quelque chose?
Я задал тебе вопрос.
Je t'ai posé une question. Qui es-tu?
Я тебе задал вопрос, кровопийца.
C'est moi qui pose les questions, le vampire.
Я задал тебе вопрос.
T'en as rien à foutre.
Эй Томми, я задал тебе вопрос.
Tommy, je t'ai posé une question.
Стиви, я тебе вопрос задал.
Je t'ai posé une question.
Эй, придурок! Я тебе вопрос задал.
- Hé, ducon... je t'ai posé une putain de question!
Я тебе, падаль, вопрос задал, оглох?
J't'ai posé une putain de question, nan?
я задала вопрос 33
я задала тебе вопрос 33
я задал вопрос 87
я задал вам вопрос 35
я задумалась 38
я задумался 63
я задыхаюсь 166
я задержусь 44
я задаюсь вопросом 52
я задам тебе вопрос 29
я задала тебе вопрос 33
я задал вопрос 87
я задал вам вопрос 35
я задумалась 38
я задумался 63
я задыхаюсь 166
я задержусь 44
я задаюсь вопросом 52
я задам тебе вопрос 29