Я могу доказать это Çeviri Fransızca
256 parallel translation
Я могу доказать это!
Je peux le prouver! SUSAN : Prouver quoi?
Я могу доказать это! Честно!
Je peux le prouver!
я могу доказать это!
Je peux le prouver.
- Нет, нет, послушай, Таппи! У тебя неверные представления. Я могу доказать это.
Maintenant, Tuppy, regardez ici, vous avez tout faux ce et je peux le prouver.
Я могу доказать это!
Je peux le prouver!
Я могу доказать это.
Ecoutez, je peux le prouver.
Мы не открывали огонь первыми, и я могу доказать это.
Nous n'avons pas tiré les premiers. J'en ai la preuve.
Он их украл, и я могу доказать это!
Un coup monté contre moi et je peux le prouver.
Я могу доказать это.
Je peux vous le prouver.
И я могу доказать это.
Et je peux le prouver.
А я миссис Уильям Чандлер, и могу доказать это.
Eh bien, je suis Mme William Chandler. Et je peux le prouver.
Я не могу это доказать, они обвинят меня так же, как я - его.
Je ne peux pas le prouver. Ils me condamneront comme lui.
Я в тот день и близко не подходил к ипподрому и могу это доказать.
Je n'étais pas aux courses, ce jour-là.
Но я знаю, что я вылитый Гитлер. И я могу это доказать.
Mais je ressemble à Hitler et je vais le prouver.
Он убил Симмонса, должно быть - из-за того, что виновен в убийстве жены, но я не могу это доказать.
S'il a tué Simmons, c'est qu'il a aussi tué son épouse, je n'ai pas pu le démontrer.
Используя символическую логику и математику Эйнштейна, я могу окончательно доказать это - два и два это всегда два.
Avec la logique symbolique et les mathématiques d'Einstein... je peux prouver de façon concluante que deux et deux font deux.
Хорошо, как доктор, я не могу доказать что это был не несчастный случай.
Le docteur ignore si c'était un accident ou pas.
Теперь я могу доказать это.
Je peux tout prouver.
- Я могу доказать это. - Приступайте.
Je vous en prie.
{ \ cHFFFFFF } Я могу это доказать.
Je peux le prouver.
Тут не то, что я думаю, тут что я могу это доказать.
Mon travail n'est pas de penser mais de prouver.
Я не могу доказать, что это ваших рук дело, однако не сомневаюсь, что мои подозрения недалеки от истины.
Je ne puis prouver que c'est vous. Mais je dois côtoyer la vérité.
Я не могу это доказать, но я знаю, что он сжульничал.
Je peux pas le prouver, mais je sais qu'il a triché.
- И я могу это доказать!
Je vais vous le prouver.
Я могу это доказать.
Je peux le prouver!
Смотри, я могу доказать это.
Regardez, je peux le prouver.
Я не уверен. Я не могу это доказать.
Je n'ai pas de preuves.
- Я могу доказать, что это фильм. - Кто ты?
- Je peux te prouver que c'est un film.
Как я могу это доказать?
Comment veux-tu que je le prouve?
Я могу доказать это.
Je m'imagine très bien ce qui s'est produit.
Джонни, ты один из лучших военных актеров в мире, и я могу тебе помочь доказать это.
Johnny, tu es un as des arts martiaux. Je peux t'aider à le prouver.
Конечно, я не могу это доказать. Но самое интересное я тоже не могу доказать.
Bien sûr, je peux pas le prouver, mais le meilleur de l'histoire non plus.
И я могу это доказать.
Je peux le prouver.
И сказала : "Алекс трахается с кем попало и я могу это доказать."
Elle a dit : "Alex me trompe, et je peux le prouver."
Машину Кейт взорвали, я могу это доказать.
Ce n'était pas une explosion accidentelle, j'en ai la preuve.
Фестивус абсолютно реален, и я могу это доказать... если надо.
Je vous le prouverai s'il le faut.
Меня вчера убили, я могу это доказать.
On m'a assassiné hier soir.
Я могу это доказать.
Et je peux le prouver.
Я не могу доказать это, но мне и не нужно.
Je ne peux pas le prouver, et je n'en ai pas besoin.
Поверь мне, я могу это доказать.
Ceci en toute anecdote.
Знаю, что это странно звучит, но я могу доказать вам.
- Je peux vous le prouver.
Да, Ваша Честь, я могу это доказать в суде.
- On est contre le clonage ovin...
Я могу это доказать.
Je peux le prouver.
- Я могу это доказать. В моем бумажнике...
Je vous ai déjà dit qu'on n'était pas des vaches!
Я понимаю, агент Доггетт, и я не могу доказать это... но могу пари заключить, что если бы мы взвесили Хью Потоцки когда он только прилетел из Бомбея то он бы весил на 15 килограмм больше, чем его труп.
Je comprends. Je ne peux rien prouver, mais je parie que si on avait pesé Potocki dès son arrivée de Bombay, il aurait pesé 15 kg de plus que sa dépouille.
- Я могу доказать, что это не так.
- Passons. Je peux prouver qu'elle ne l'est pas
Я могу это доказать.
J'en ai la preuve.
Я не могу этого доказать, но я знаю, что это был он.
Je ne peux pas Ie prouver, mais je sais que c'était lui.
Я никого не избивал, понятно? И я могу это доказать.
Je n'ai battu personne et je peux le prouver.
Я могу это доказать. - Доказать? Каким образом?
Je peux le prouver en démasquant le traître.
- Это правда, господин барон и я всё могу доказать.
- Des mensonges?
я могу все объяснить 101
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу сделать так 90
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу сделать так 90
я могу пойти с вами 16
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу сделать это 216
я могу это сделать 391
я могу уйти 142
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу это исправить 77
я могу сделать это 216
я могу это сделать 391
я могу уйти 142