English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я не могу говорить

Я не могу говорить Çeviri Fransızca

1,349 parallel translation
Я не могу говорить сейчас.
- Je ne peux pas parler maintenant, Stratt. - Pourquoi?
Вы знаете, что всегда можете расчитывать на мою личную поддержку но, Я не могу говорить за всю общину.
Maintenant, je suis prêt à vous offrir toute l'aide que je peux... mais, je ne peux pas me prononcer au nom de toute la congrégation.
Я не могу говорить в данный момент.
Je ne peux pas vraiment te répondre.
Я не могу говорить, не дыша.
Je peux pas vous le dire sans respirer.
Я не могу говорить с вами.
Je ne peux pas vous parler.
не могли бы вы сказать Селесте? я не могу говорить об этом любовнице моего мужа
Elle est très agitée, et je n'ai pas le courage de m'occuper de la petite amie de mon mari en ce moment.
Знаете что? Я не могу говорить как девчонка.
Je ne peux pas parler le "fille".
Я думаю, тебе нужно позвонить тому парню, потому что я не могу говорить с ним.
Appelle le gars, car je ne peux pas le faire.
Я не могу говорить об этом, потеря слишком велика, но теперь я вижу, что Бог не дарует мне ни одного наследника.
Les mots me manquent, la perte est trop cruelle. Mais je suis conscient à présent que Dieu ne m'accordera aucune descendance masculine!
Я не могу говорить об этом.
Je peux pas vraiment en parler.
я не могу говорить об ее эффективности.
Je ne peux pas juger de son efficacité.
Я не могу говорить об этом.
Je ne suis pas autorisé à en parler.
Я не могу говорить с тобой, когда ты в таком состоянии.
Je ne veux pas discuter quand tu es comme ça.
Я не могу говорить сейчас, мам.
- Je peux pas te parler là.
Нет, я не могу говорить об этом прямо сейчас.
Je ne peux pas parler.
Я не могу говорить за тебя, но я... я чувствую себя лучше на этой неделе.
Je parle pas pour toi, mais je... Cette semaine, je me suis senti mieux.
Я не могу говорить о нем.
C'est top secret.
Я не могу говорить об этом по телефону.
C'est dur d'en parler au téléphone.
Я не могу говорить об этом.
Je ne peux pas en parler.
Право адвоката не разглашать информацию. Я не могу говорить об этом.
Secret professionnel, je ne peux pas en parler.
Я не могу говорить.
Je peux pas parler.
Я не могу говорить.
Je ne peux pas parler.
Сейчас я не могу говорить об этом с уверенностью.
Bon, pour l'instant j'en suis pas sûr à 100 %
Как я могу говорить о вещах, про которые ничего не знаю?
J'imagine qu'ils faisaient beaucoup de choses... que je ne savais pas.
Артём, я не могу сейчас говорить, позвони Мише.
- Maman! Artiom, je dois y aller.
Просто я... я не могу сегодня об этом говорить.
Je peux pas discuter de ça aujourd'hui.
Да, но я не могу об этом говорить.
Oui, mais on peut pas parler de ça.
- Я не могу сейчас говорить, но я согласна.
Je peux pas te parler, là.
Я рада его видеть в этой толпе, но не могу же я говорить с ним в таких условиях.
Enchantée. " Maintenant que je connais son nom, ça sera facile de le retrouver.
Нет, я не могу сейчас говорить.
Non, je peux pas te parler maintenant.
Я не могу сейчас говорить.
Je peux pas parler, là.
Я сейчас не могу об этом говорить.
Je ne peux pas en parler ici.
Потому что я не могу всё время говорить за тебя!
Je ne peux pas toujours comblerles blancs.
Я не могу сделать это, если ты будешь продолжать говорить что ты утонула.
Je ne peux pas faire ça si vous allez continuer à dire que vous vous êtes noyée.
- Я даже говорить об этом не могу, Ари.
Je ne peux même pas en parler, Ari.
Пожалуйста, я больше не могу ничего говорить...
Je ne peux rien dire de plus.
Я не могу говорить об этом по телефону, Дин.
Eh bien, quoi?
Я не могу сейчас говорить.
Je ne peux pas parler pour l'Instant.
Я сейчас не могу говорить... Увидимся.
Je peux pas te parler maintenant.
Эй, подождите, вы не удивлены тем что я могу говорить?
Hé! Vous n'êtes pas étonnés que je parle?
Я не могу быть один. Перестань говорить чушь, Джеффри.
Arrête tes conneries, tu l'as voulu.
Я не могу с ней говорить...
Je peux pas.
- Хорошо, я не могу действительно говорить с любой степенью точности.
- Pourquoi? - Je ne peux pas le prédire avec exactitude.
О, чепуха Никто не может говорить мне что я не могу сделать больше
Conneries, personne ne me dira plus que je ne peux plus rien faire.
Я не могу с тобой об этом говорить и не знаю ничего, что могло бы тебе помочь.
Je ne peux rien vous dire. Je suis désolée, je ne sais rien qui pourrait vous aider.
- Я не могу об этом говорить.
- Je ne peux pas en parler.
Нет. Я сейчас не могу говорить.
Je ne peux pas parler.
Да, не беспокойтесь, я могу говорить.
Ouais, pas de problème, je peux parler.
Я не могу больше об этом говорить.
Je ne veux plus parler de ça.
Я могу говорить и говорить часами, но я все равно не смогу убедить конгресс.
Et bien que je parle beaucoup, je ne convaincrai jamais le Congrès.
Ну, я-я не могу об этом говорить, но...
Bien, je ne peux pas vraiment en parler, mais, um...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]