English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я пон

Я пон Çeviri Fransızca

142 parallel translation
я пон € л это, когда впервые увидел теб €.
Je le savais dès que je vous ai vu.
я пон € ла это, когда прочитала ваш отчет.
Je l'ai compris lorsque j'ai lu votre rapport.
я вздохнул свободней. я пон € л, что мне уготована, по крайней мере, не сама € зла € участь - быть замурованным заживо.
Enfin il me parut évident que la plus affreuse destinée, celle d'être emmurée vivant dans mon tombeau n'était pas celle qu'on m'avait réservée.
я пон € л, что серп рассечет мен € в том месте, где сердце.
Je vis que le croissant avait été disposé pour traverser la région du cœur.
ƒа сэр, правильно... я пон € л, спасибо " арли.
Oui, Monsieur. "Si"... Je vois. Merci, Charlie.
"ѕ –" Ќ ЅџЋ Ѕ ≈ — ѕќЋ ≈ " ≈ Ќ я пон € л.
KUPRIN ÉTAIT INUTILE Je vois.
- — разу стрел € ть. я пон € л.
- Pigé!
ј вы, реб € та... я пон € ти € не имею, откуда вы вз € лись.
Quant à vous les gars... Je ne sais pas d ´ où vous venez.
я пон € тно выражаюсь? — ейчас покажу.
Alors, tu marches, ou quoi?
- я пон € л что душевный вариант.
J'ai coempris "bommarchè"
я пон € л что ты почуствовала, это было так нетактично с моей стороны.
C'est vrai, j'ai été très indélicat.
- ѕравой, вместе. Ћевой, вместе. - я пон € л, папа.
Souviens-toi : gauche...
'орошо, сэр. я пон € л.
Oui, tout de suite.
я пон € ти € не имею о страховке, ее сократили. я перезвоню.
J'espère que l'assurance ne fera pas la tête en voyant les dégâts. D'accord, je te rappelle.
я пон € л. ѕрошу вас, приспустите трусы.
Je comprends. Veuillez baisser votre caleçon.
- я пон € л, к чему ты клонишь, " увак. ƒеньги он зажал.
Je comprends ce que tu dis. Il a gardé l'argent.
- я пон € л.
- 0uais.
ћне очень жаль. я пон € ти € не имел.
Je suis désolé.
я всЄ пон € л.
Tu n'as rien à craindre.
я хочу пон € ть, что происходит.
Je veux comprendre ce qui se passe.
я думаю, вы бы изменили свое решение, если бы наконец пон € ли, что эта машина не просто большой суперкалькул € тор.
Je pense que vous changeriez d'avis si vous réalisiez... que ceci est plus qu'une simple super-calculatrice.
я хочу убедитьс €, что мы пон € ли друг друга :
Pas de malentendu :
я правильно пон € л?
J'ai bien entendu?
ƒумаю, нам следовало бы обсудить некоторые деловые... я все равно не до конца пон € л, Ёллен.
Je reste convaincu que nous aurions dû... Ça n'explique pas tout, Ellen.
- Я не понимаю. - Пон Фарр ( мужской брачный цикл ).
- Je ne comprends pas.
- [Васкез] Я в порядке. - Эй, Эйпон... Эйпон, приказываю прекратить огонь!
Apone, je veux que vous lanciez un feu de barrage...
я просто не могу пон € ть.
Je n'arrive pas à comprendre.
я не думаю, что ты это сможешь пон € ть.
C'est impossible à comprendre.
я перебираю в уме осколки наших отношений,... исследу € свою жизнь и пыта € сь пон € ть, с какого места всЄ пошло наперекос € к.
Sϋrement pas! Tant pis, t'avais qu'a les faire. Vous avez entendu la fusillade hier soir?
я слышал всЄ, что вы говорили. ¬ ы ничего не пон € ли из моих работ.
Ramasse tes affaires... et a demain matin.
я так же пон € л что нуждаюсь в глотке свежего воздуха.
Et j'avais besoin d'air.
я не мог пон € ть почему € наделал столько глупостей... ѕочему € так расклеилс € из-за этой свадьбы.
Pourquoi ce mariage m'avait rendu cinglé?
я не думал, что термин "особи женского пола", имеет такое широкое пон € тие!
Quand il etait ecrit "femelle", je ne croyais pas que c'etait aussi large!
¬ перед. я не могу его пон € ть.
Allez! Personne ne peut vous comprendre.
я не знала, что Ѕерни хочет прыгнуть вниз. я его не пон € ла.
Je ne savais pas que Bernie tenterait de sauter.
- я не пон € л. - ќтв € жи канат, детка.
- Détache l'amarre, Latino de mes deux!
- я пон € л. -'орошо.
- C'est bon.
Ћадно, пон € л. ¬ месте с ней жди мен € там. я приду.
Tu m'attendras là-bas avec elle.
∆ изнь не всегда идет по плану я только желею что не пон € ла тогда что он говорит о моей жизни
J'aurais aimé comprendre alors qu'il parlait de ma vie.
ѕонимаете? я так пон € л, растить семью в хорошем месте вдруг стало преступлением.
Vouloir élever sa famille dans un endroit décent semble être considéré comme un crime de nos jours.
я так пон € л, ƒжим јлен поддерживает мэра.
Jim Allen est avec le Maire. Souhaitez-vous retourner auprès de lui?
я просто пытаюсь пон € ть, сэр.
J'aimerais simplement comprendre.
Ќа хуй оно мне не нужно, пон € л. я за своего джонсона, бл € дь, переживаю.
J'ai pas besoin de compassion, je veux juste garder Popaul.
я, бл € дь, ветеран, пон € л? !
Je suis un putain de vétéran.
¬ есь этот энтузиазм, суперорганизм... этого... этого, знаете ли, € не могу пон € ть. я пытаюсь, но € не понимаю этого.
Cet enthousiasme collectiviste général, je ne comprends pas.
я пон € л это.
Weaver!
¬... я не по... я не пон € л. ¬ бой?
Je suis fier de vous envoyer au combat.
я не пон € ла, что у него там происходит.
Je me demandais ce qui se passait.
я хочу пон € ть. ¬ се эти разлетевшиес € бумажки... были в единственном экземпл € ре?
Expliquez-moi. Tout ce papier qui s'est envolé... c'était le seul exemplaire?
я еще в самолете пон € л. " ут даже мымрам можно вдуть.
Même les boudins sont baisables.
я знал, что тебе будет т € жело это пон € ть.
Je me disais que tu aurais du mal à comprendre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]