English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я понятия не имею

Я понятия не имею Çeviri Fransızca

1,855 parallel translation
Просто я понятия не имею, что я ищу.
J'ai... j'ai juste aucune idée de ce que je cherche!
- Я понятия не имею.
- J'en ai aucune idée.
Слушай, я понятия не имею, плохой ли Эдди парень, или связан с мафией, как хочешь это называй.
Je ne sais pas si Eddie est un mauvais gars, un mafioso, appelle-ça comme tu veux.
Обычно я понятия не имею, что делаю.
J'ai habituellement aucunes idées de ce que je suis en train de faire.
Я не только не знаю, где он, я понятия не имею, когда он вернется, если вообще вернется. так что уходи.
Non seulement je ne sais pas ou il est, mais je ne sais pas non plus quand ou si il reviendra, donc... vois par toi même.
Да, так как я понятия не имею о чем ты.
Oui, car je ne sais pas de quoi tu veux parler.
Я понятия не имею.
J'en ai aucune idée.
Я понятия не имею, что со мной не так, Уинстон.
Je ne sais pas ce qui cloche chez moi, Winston.
Я понятия не имею, чего бы он хотел.
Je n'ai aucune idée de ce qu'il aurait voulu.
Извините, сэр, я понятия не имею, что вы сейчас сказали.
Je suis désolé monsieur, je ne comprends pas ce que vous dites.
Я понятия не имею, что сказать.
Je n'ai aucune idée de ce que je vais dire.
Я понятия не имею, о чем они говорят.
Je n'ai aucune idée de ce qu'ils sont en train de parler.
Я понятия не имею для чего он нужен, он не открывает ничего в трейлере, но... из его боков получается карта
Je sais pas à quoi elle sert, ça n'ouvre rien dans la caravane, mais... Mais les côtés font... une carte.
Я понятия не имею, чего он ожидает от тебя.
J'ai pas la moindre idée de ce qu'il s'attend à ce que tu fasses.
И я понятия не имею что случилось с твоим другом
Et je sais pas ce qui est arrivé à votre ami.
Я понятия не имею, что ты делаешь.
Je ne sais pas ce que tu fais.
Я понятия не имею, о чём ты говоришь.
Je n'ai aucune idée de ce dont tu parles.
- Я понятия не имею.
- Aucune idée.
Правительства требуют объяснений, а я понятия не имею, что им сказать.
J'ai des gouvernements qui hurlent pour des explications. Et je ne sais pas quoi leurs répondre. Je suis perdue Docteur.
Я понятия не имею о чем вы, блин, говорите.
Je ne sais pas de quoi vous parlez, bordel.
- Я понятия не имею.
- Je ne voulais rien dire par là.
Я никогда раньше не пела в микрофон. так что, прости меня, Господи, я понятия не имею, что делаю.
Je n'ai jamais chanté avec un micro avant, donc, um, pardonne moi, Seigneur, Je ne sais pas quoi faire.
Я понятия не имею, что это значит.
Je n'ai aucune idée de ce que ça signifie.
Я понятия не имею, о чем ты.
J'ignore de quoi vous parlez.
Я понятия не имею, о чём вы говорите.
Je n'ai aucune idée de ce dont vous voulez parler.
И я понятия не имею, где она.
Et je n'ai aucune idée d'où elle est.
Дело в том, что он откуда-то берет эти специальные заказные стрелы, я понятия не имею, где он их берет.
Le truc c'est qu'il a ces flèches, et que je n'ai aucune idée d'où il les a trouvées.
Я понятия не имею!
Je ne sais pas!
Я понятия не имею, как они жарят во фритюре турецкий обед, но я так рад ( а ), что они это делают, потому что я это обожаю.
J'ignore comment ils font frire une dinde, mais je suis content qu'ils le fassent parce que j'adore.
Я понятия не имею, что... что это вообще такое... Я не знаю.
Vous êtes quoi?
Я понятия не имею о чем это она, но я обязан с ней соглашаться.
Je ne sais pas de quoi elle parle, mais je suis obligé d'être d'accord avec elle.
Даже если я понятия не имею, что делаю, я делаю вид, что все понимаю.
Tu vois, même quand je n'ai aucune idée de ce que je fais, je prétends que je sais. C'est pourquoi je suis bon partout.
Я понятия не имею.
Je n'en ai pas la moindre idée.
- И я приеду. - Знаете что? Я понятия не имею, куда годы ушли.
Je sais pas où sont passées ces années.
И я понятия не имею, почему это до сих пор не всплыло, но...
Et je n'ai aucune idée comment ça se fait que ce n'est pas venu jusqu'à maintenant, mais- - -
Чувак, я даже понятия не имею, о чем будет этот фильм.
Mec, je n'ai aucune idée de quoi faire de ce film.
Я как раз говорил детективам, что понятия не имею.
Je disais aux détectives que j'en avais aucune idée.
Так, если это пицца, то я прошу прощения за всё, что когда-либо натворила, особенно у тебя, Томми, за то, что не пускала тебя домой и делала вид, что понятия не имею, кто ты.
Ok, si c'est une pizza, je suis désolée pour tout ce que j'ai fais, surtout Tommy quand je t'ai enfermé hors de la maison et prétendu que je ne savais pas qui tu étais.
Ребята, я понятия не имею, о чем вы тут говорите.
- De quoi parlez-vous?
Понятия не имею, но вот что я скажу.
Je n'en ai pas la moindre idée, mais je vais te dire quelque chose.
Я даже понятия не имею, в чём меня обвиняют.
Je n'ai aucune idée de ce dont on m'accuse.
Понятия не имею, с кем я встречаюсь.
J'ai aucune idée d'avec qui je sors.
Я понятия не имею о чем ты говоришь
Je ne vois pas de quoi tu parles.
Понятия не имею, но у ЦРУ тут есть отделение, я собираюсь посетить федеральное здание на минутку - и выяснить.
J'en ai aucune idée, mais la CIA dispose d'un bureau de terrain ici ; je vais voir dans leur immeuble fédéral une minute et de découvrir.
Понятия не имею, в чем дело, но я не заинтересован играть в игры.
Je ne sais pas de quoi il s'agit, mais je ne joue pas.
Прости я не имею понятия где Диксон.
Mais désole je n'ai aucune idée où Dixon peut être.
Я так и думал. Я просто не имею понятия, что могло стать причиной.
C'est aussi mon avis, mais je n'ai aucune idée de son origine.
Ты попросил меня, и я уладила это, но не имею ни малейшего понятия почему мы впустую тратим наше время здесь.
Tu me l'as demandé, donc j'ai mis ça en place, mais je n'ai aucune idée de pourquoi on perd notre temps ici.
Понятия не имею, но я долго не смогу нормально спать.
Frappe moi, mais je ne dormirai probablement pas pendant des semaines.
Я понятия не имею.
- Aucune idée.
Ох, понятия не имею, зачем я это делаю!
Oh, je ne sais pas pourquoi je fais ça!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]