English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я пошутила

Я пошутила Çeviri Fransızca

295 parallel translation
Я беру всю вину на себя. Я пошутила, а ты все воспринял всерьез.
Je plaisantais et tu m'as prise au sérieux.
Улыбнитесь, как будто я пошутила.
Pourriez-vous sourire, comme si j'avais dit quelque chose de drôle
- Я пошутила
C'était une blague.
Сделай вид, что я пошутила.
Fais comme si je t'avais raconté une blague.
Я пошутила...
Ce n'est pas vrai.
Я пошутила.
Je plaisantais
Я пошутила, глупенький.
Je vous faisais marcher, nigaud.
- Я пошутила. Тебе же меня не хватает.
- Comme si tu pouvais te passer de moi.
Я пошутила!
Je plaisantais!
Только не здесь. Я пошутила.
- Je plaisantais.
Я пошутила, Руперт.
Je plaisante Rupert.
Я пошутила.
Je plaisantais.
Ты слышал? - Я пошутила!
- J'ai fait le truc de la blague.
- Я пошутила.
- C'est pas vrai!
Я пошутила.
Je plaisente.
Я почти уже сказала : "Забудь, я пошутила."
J'ai failli dire : " Isabelle, oublie tout ça.
Я пошутила.
- Je rigole.
Си Джей, я пошутила. Ты не нарушила закон.
C'est une blague, C.J. Vous n'avez rien enfreint.
Я пошутила.
Je rigole.
Я пошутила!
Je vous fais marcher!
Я пошутила.
Je blaguais!
Ладно, я пошутила. Мама получает огромные алименты.
Non, ma mère a une grosse pension.
Я же только пошутила вчера, когда просила подарить мне обезьян.
Je plaisantais hier pour les singes.
- Я пошутила.
- Vous ignorez qui je suis?
- Я просто пошутила.
Vous vous faites des idées.
Я просто пошутила, а вы такой сердитый.
Je plaisantais.
Не будь глупой. Я ведь пошутила.
J'échange cinq billets neufs contre cinq sales.
О, господи, я пошутила.
Vous n'avez aucun sens d'humour.
я просто пошутила, папочка.
- Je rigolais, papa.
Я прошу тебя позвонить Бену Трэймеру и сказать, что ты пошутила.
Appelle Ben tramer et dis que tu plaisantais.
Да Я просто пошутила. Понятно?
Je plaisantais, c'est tout.
Да я же пошутила, Юджин.
Je plaisantais, Eugene.
Простите, я просто пошутила.
Je suis désolée, c'était une blague?
Не сердись, я просто пошутила.
Ne sois pas en colère.
Признаю. Я просто пошутила.
Je plaisantais.
Я только пошутила.
C'était pour rire.
Я пошутила.
Je disais ça pour rire.
Я просто пошутила.
Je plaisantais.
- Я просто пошутила.
- Je te fais marcher.
- Я пошел к себе. Я пошутила!
Je plaisantais!
- Я просто пошутила.
- C'était juste pour déconner.
Я пошутила!
Je blague.
Я просто пошутила.
Je rigole.
Я просто пошутила.
C'était pour rire.
Я пошутила.
- Je blaguais.
Я же просто пошутила.
Je plaisante, évidemment!
- Я знаю, просто пошутила.
Je sais. Je blaguais.
Не бойся, я пошутила.
T'inquiète, je plaisantais!
Я только пошутила.
- Rien, je plaisantais.
Я пошутила.
Ç'était une blague.
Я пошутила.
Je plaisante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]