English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я пошёл отсюда

Я пошёл отсюда Çeviri Fransızca

67 parallel translation
Ладно, ребята я пошёл отсюда.
Et c'est pas dégueu! Bon, les gars. Je me tire.
Я пошёл отсюда, кем бы вы ни были!
Je descends, qui que vous soyez.
Короче, я пошёл отсюда! - И если ты не опускаешь шлагбаум, мне придётся сделать это самому.
- Alors je l'abaisserai moi-même.
Я пошёл отсюда.
- Je me casse. - Attends! Scott!
Хорошо, я пошёл отсюда.
- Moi, j'y vais.
Я пошёл отсюда.
- Ah ouais? j'me casse.
Я пошёл отсюда.
Je me barre.
Так, я пошёл отсюда.
D'accord, c'est bon. J'en ai assez.
Я пошёл отсюда, Нью-Йорк!
Je suis plus là, New York.
- Я пошёл отсюда. - Свинья!
Je me tire.
- Всё, я пошёл отсюда.
- Bon, je me casse.
Конечно я знаю, кто такой зоолог. Пошел отсюда.
Oui, je sais ce qu'est un zoologiste.
- Я не причем. - Пошел отсюда.
Je n'ai rien à voir avec ça.
Я сказал - пошёл вон! Пошёл отсюда, мать твою!
Casse-toi ou je te démolis.
Ах вот как. Пошёл я нахуй отсюда.
Bon, allez.Je me casse d'ici, putain!
- Убирайся отсюда! - Пошел вон! - Надеюсь, я не побеспокоил.
- Sortez d'ici, reculez!
Она мне что-нибудь говорит, ну, я не знаю, что-то типа... "Пошёл вон отсюда", и рвёт со мной отношения.
Et elle de riposter, je ne sais pas...
Я пошел отсюда.
Je me tire d'ici.
Знаешь, о чем я говорю? Пошел вон отсюда!
Tu veux savoir quoi?
Отсюда я пошел. А все сомнения - большое заблужденье.
Je suis à ma place parmi mes biens, dans mon décor
Я пошел на хрен отсюда.
Je fous le camp d'ici.
Я пошел отсюда.
Je me tire.
Я тебе чего сказал? Пошел отсюда!
Hors de chez moi!
Я... удачи с остальными съёмками. Я - пошёл отсюда.
Bonne chance pour le film.
- Первым делом этим утром. - Куда, ты думаешь, я пошёл, когда вышел отсюда?
Je croyais que tu étais parti chercher le petit déjeuner!
Я пошел отсюда.
- Non, ça va, et je peux conduire
Я пошел отсюда. Эй, Джеки хочешь увидеть нечто горячее?
Et Jackie tu veux voir un truc sexy?
- Я пошел отсюда! -... какое-то шоу показывают...
Un spectacle de métamorphose.
А теперь убирайся отсюда, пошёл вон с моей кухни, пока я не позвал Кемпа и отцов Города, и тебя не арестовали за разврат малолетнего ребёнка.
Je sais tout! Et maintenant, hors d'ici! Sortez hors de ma cuisine avant que je n'appelle Kemp et les dignitaires de la ville et qu'on vous fasse arrêter pour tentative de viol
Я пошел отсюда!
- Je me tire!
- Пошёл отсюда, я сказал!
- Faites ce que je dis!
Я видел! Пошёл отсюда.
Tu dégages vieux.
Я не знаю что ты... Я пошел отсюда.
Je sais pas ce que...
Делайте что хотите, но я пошел отсюда.
Je m'en vais. Faites comme vous voulez.
Пошёл-ка я отсюда.
Je m'en vais.
Я пошел отсюда.
Je sors d'ici.
Просто... я пошел отсюда.
C'est... Je me casse.
- Пошел я отсюда.
- Je me tire.
Ладно, я пошел отсюда.
Ok, j'y vais.
— Пошёл отсюда! — Но я могу помочь!
- Dégage!
"Стыдно ему", а! Пошёл к чёртовой матери отсюда, и не дай бог я тебя ещё раз увижу!
Tu veux ton pardon, menteur et assures-toi que je n'ai jamais à te revoir!
Я сказал - пошел прочь отсюда.
Je t'es dit te sortir de là.
Знаешь что, сам теперь летай, а я пошел отсюда.
Tu es le pire copilote au monde. Je m'en vais. Je peux faire mieux.
Я валю отсюда, сучки! Куда он пошёл? Так, пошли.
Je ne vais pas laisser cet accro au sexe faire à Jenny ce que cet oiseau-pénis a fait à cette montagne-cul.
- Я житель Нью-Йорка! - Пошел нахер отсюда.
Je suis un New-Yorkais!
Эй, пошел отсюда, пока я не позвонил в полицию. - Мы хотим повышения жалованья.
On veut une augmentation, tous autant que nous sommes.
- Я пошел отсюда.
Et son nom?
Я ни с кем не разговариваю. Теперь пошел к черту отсюда.
Je parlerai à personne, alors tirez-vous.
- Так, я пошел отсюда.
- Je m'en vais.
Кто она? Когда я говорю "пошёл вон", значит... – Уйдите отсюда! Пошёл вон!
Quand je te dis de- -
Я пошел отсюда.
Je m'en vais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]