English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я просто хотел поздороваться

Я просто хотел поздороваться Çeviri Fransızca

31 parallel translation
Я просто хотел поздороваться.
Je voulais vous dire bonjour.
Я просто хотел поздороваться.
- Non, pas du tout. C'était vraiment pour te dire bonjour.
Я просто хотел поздороваться. Мы теперь соседи.
Je passais vous saluer en voisin.
И, я просто хотел поздороваться, знаешь, дать тебе шанс... ну знаешь, то, что доктор прописал, как говорится... и, может, хочешь поужинать завтра вечером?
Alors je voulais juste te dire salut, tu sais, te donner la chance de... tu sais, jeter un coup d'oeil sur la marchandise comme on dit... et, euh, savoir si peut-être euh, demain soir, tu voudrais dîner...
Я просто хотел поздороваться.
Je voulais juste passer te dire bonjour.
Я просто хотел поздороваться.
Je voulais le saluer.
Я просто хотел поздороваться.
Je voulais te faire un coucou
Я просто хотел поздороваться.
Je passais dire bonjour.
Я просто хотел поздороваться.
- Et je voulais juste dire bonjour.
Я просто хотел поздороваться.
Il m'a juste demandé de vous appeller.
Я просто хотел поздороваться.
J'aillais simplement dire bonjour.
Я просто хотел поздороваться.
Je voulais juste dire bonjour.
Не буду задерживать. Я просто хотел поздороваться...
Je ne veux pas vous retenir.
Я просто хотел поздороваться.
En fait je voulais dire bonjour.
Боже, Бойд, я просто хотел поздороваться.
Bon Dieu, Boyd, je disais juste bonjour.
Впрочем, я просто хотел поздороваться.
Je voulais seulement vous saluer.
Я просто... Я просто хотел поздороваться.
Je voulais juste dire bonjour.
Я просто поздороваться хотел.
Si ça t'amuse, joue.
Да, я просто хотел позвонить и поздороваться.
Je voulais... te faire un petit coucou.
Я просто хотел зайти и поздороваться.
Je voulais juste passer dire bonjour.
Я просто поздороваться хотел.
- Je voulais juste te dire bonjour.
Я просто увидел тебя. Хотел поздороваться.
Je t'ai vu et je voulais te saluer.
Я просто проходил мимо, решил поздороваться, хотел сообщить, что я готов вернуться к работе.
Je passais dire bonjour, pour vous dire que j'étais prêt à revenir travailler.
Я просто хотел спуститься и поздороваться.
Je voulais juste descendre pour dire bonjour.
Я говорил Грегу, что хотел просто заскочить поздороваться.
J'étais en train de dire à Greg que je voulais juste passer dire bonjour.
В общем, я просто хотел подойти и поздороваться до того, как мы начнем.
Bref, je voulais me présenter, avant la chose.
Ладно, я просто хотел... поздороваться и... Я, наверное, пойду.
Voilà, je voulais juste... dire bonjour et... je pense que je devrais y aller.
Я просто... хотел поздороваться.
C'est juste que...
Я хотел подружиться с ней на фейсбуке, просто поздороваться, а она не ответила на мой запрос в друзья.
J'ai essayé d'être son ami sur Facebook, rien que pour dire bonjour, et elle n'a même pas répondu à ma demande d'ami.
Я уже давно тебя заметил и всегда хотел подойти поздороваться, но я не знаю, просто...
Ça fait longtemps que je t'avais remarquée, j'ai toujours eu envie de venir te saluer, mais, je sais pas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]