Я работаю в банке Çeviri Fransızca
34 parallel translation
Я работаю в банке уже 3 года.
Je travaille dans une banque depuis maintenant 3 ans...
Я работаю в банке, но не банковским сейфом, ясно?
Ce n'est pas parce que je travaille dans une banque que je suis une banque, ok?
Я работаю в банке.
- Je travaille dans une banque.
- Послушайте. Я работаю в банке уже 18 лет...
- Ça fait 18 ans que je suis au service...
- Я работаю в банке!
- Je travaille à la banque.
Я работаю в банке!
Je travaille à la banque!
Я, я работаю в банке.
Je travaille dans une banque.
Я работаю в банке, а здесь подрабатываю.
Je bosse dans une banque, donc je l'aide un peu au noir.
Я работаю в банке уже десять лет.
J'ai travaillé dix ans dans une banque.
О, я работаю в банке. Я менеджер.
Je suis directrice de banque.
Я работаю в банке, предоставляю консультации по ипотеке.
Dans une banque, conseillère en prêts.
Я... Я работаю в банке на другой стороне улицы.
Je travaille à la banque d'à côté.
Я работаю в банке Тресон.
Je travaille pour la banque Trésonne.
Сейчас я работаю в банке.
En ce moment, je travaille dans une banque.
Я работаю в банке.
Je travaille dans une banque.
Я работаю в банке напротив, и горячие парни приходили сюда только из твоего агентства.
Je travaille dans la banque d'en face, et les seuls gars sexy qui viennent ici viennent de votre agence.
Он думает, я работаю в банке.
Il croit vraiment que je travaille dans une banque.
Я работаю в банке, а не в богадельне.
Je travaille pour une banque, ce n'est pas de la charité.
Я работаю в банке.
Je travaille pour la banque.
Теперь я в банке работаю охранником.
Maintenant je fais la sécurité dans une banque.
Я ещё только год работаю в банке Италии
En fait, ça fait à peine un an que je travaille à la Banque d'Italie, et la carrière de ministre est différente.
Я в банке работаю!
Je travaille à la banque!
Я работаю в Национальном Банке Голиаф.
Je travaille à Goliath National Bank.
- Я не работаю в банке!
- Je suis pas dans la banque.
Я не могу работать. А если я не работаю - мне не заплатят. У меня есть задолжность в банке.
J'arrive pas à travailler, j'encaisse pas, et je suis à découvert.
Моя жена думает, что я все еще работаю в банке.
Pour ma femme, je suis banquier.
И как ты зарабатываешь на жизнь, Пол? Я работаю в банке.
Je travaille dans une banque.
Я работаю на 16-значный счет в швейцарском банке и анонимный адрес электронной почты.
Pour un compte suisse de 16 numéros et une adresse courriel anonyme.
Она считает, что я работаю в инвестиционном банке.
Elle croit que je travaille dans une banque d'investissement.
Я работаю в этом банке уже 18 лет, миссис Картер.
Je suis maintenant employé de cette banque depuis 18 ans, madame Carter.
Я идиот и работаю в банке.
Je suis un idiot, et je travaille dans une banque
Я работаю в инвестиционном банке.
Je travaille pour une banque.
Я месяц работаю в банке, а ограблений было уже два.
Depuis un mois que je suis là, la banque a été attaquée deux fois.