English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я расскажу тебе историю

Я расскажу тебе историю Çeviri Fransızca

81 parallel translation
Хорошо. Я расскажу тебе историю, мой главный друг индейцев... Массаи.
Eh bien, voici l'histoire de mon ami, Mattacumsett.
Я расскажу тебе историю
Je vais te raconter une histoire.
Сегодня я расскажу тебе историю – – о старике, который боялся.
Aujourd'hui, je vais te raconter l'histoire, d'un vieux type qui avait peur.
Если у меня будет время, я расскажу тебе историю о поэте, который покупал слова.
Si j'avais le temps, je te raconterais l'histoire d'un poète... qui achetait des mots.
Если я расскажу тебе историю его жизни, и обо всём, что он делает для меня...
Dieu le sait! Si je te racontais sa vie, tout ce qu'il a fait pour moi...
Я расскажу тебе историю.
Je vais vous raconter une histoire.
Я расскажу тебе историю?
Tu veux que je te raconte une histoire?
Давай я расскажу тебе историю. Историю двух инопланетных видов таких древних, что по сравнению с ними человеческая раса — студент-пятикурсник!
Laisse-moi te raconter une histoire à propos de deux espèces extraterrestres si anciennes que comparée à elles, la race humaine n'est qu'une ado!
я расскажу тебе историю. слышал её.
Laisse-moi te la raconter, même si tu la connais peut-être.
Брось Фрэнка Хардвика, и я расскажу тебе историю про Сэма и Джина.
Si vous nous donnez Frank Hardwick, je vous dirai tout sur Sam et Gene.
Я расскажу тебе историю перед тем как ты его купишь, а потом ещё одну историю после. " ( two-story - 2х этажный, 2 stories - 2 истории )
"Vous verrez un niveau de qualité avant. " Et après, ce sera un tout autre niveau! "
Давай я расскажу тебе историю.
Laissez-moi vous raconter une histoire.
Я расскажу тебе историю об одной маленькой девочке, которая решмила поучаствовать в конкурсе красоты... Даже не смотря на то, что ей было очень, очень страшно, что она проиграет.
Un jour, une petite fille s'est inscrite à un concours de beauté... même si elle avait très, très peur à l'idée de perdre.
Ладно, дорогой, позволь я расскажу тебе историю.
Parfait, chérie, laisse-moi te raconter une histoire.
Хочешь, я расскажу тебе историю?
Tu veux entendre une histoire?
Мы собираемся в путешествие, Эмма. И я расскажу тебе историю об одном человеке.
On part en voyage, Emma pour que je puisse te raconter l'histoire de quelqu'un.
Я расскажу тебе историю.
Je vais te raconter une histoire.
Я расскажу тебе историю, а в конце, ты должен будешь принять решение.
Maintenant je vais le raconter une histoire, et à la fin, tu prendras une décision.
Давай я расскажу тебе историю. Обо мне, моём отце и моём брате. Мы ходили на подлёдную рыбалку каждый ноябрь.
On avait l'habitude, avec mon père et mon frère, d'aller pêcher en novembre.
Ты не против, если я расскажу тебе историю, которую ты, возможно, не слышала?
Je te raconte une histoire que tu ne connais pas?
Я расскажу тебе историю.
Raconter une histoire.
Я расскажу тебе историю о настоящем и живом.
Je vais te raconter une petite histoire à propos de choses réelles et vivantes
- Я расскажу тебе историю.
- Je vais te donner une histoire maintenant.
- Мне нравятся истории. - Тогда я расскажу тебе историю.
J'aime les contes.
Я тебе расскажу до конца эту историю.
Je vais faire Jean Simmons!
- Я тебе потом эту историю расскажу.
- Je te raconterai tout plus tard.
Я расскажу тебе одну историю.
Je vais te raconter une histoire.
Я расскажу тебе всю историю целиком.
Je vous raconte toute l'histoire.
Когда-нибудь я расскажу тебе одну историю.
Je te raconterai une histoire un jour.
Человек, вот я тебе расскажу историю.
Hé, Monsieur, laissez-moi vous dire quelque chose sur la mémoire.
Можно, я расскажу тебе одну историю?
Je peux te raconter une histoire?
Давай, я сперва расскажу тебе историю, а потом выпущу тебя.
Je vais te raconter une histoire et après je te laisse partir.
Я пока что прерву притчу о нехорошем докторе и расскажу тебе небольшую историю про пациента.
Je vais cesser ma fable sur le médecin tordu et vous raconter l'histoire d'un patient.
Почему бы тебе не вернуться завтра? Тогда я расскажу тебе другую историю.
Tu n'as qu'à revenir demain, et je te raconterai une nouvelle histoire.
Давай я расскажу тебе одну историю, Томми.
Laissez-moi vous raconter une histoire, Tommy.
Эту историю я расскажу тебе в другой раз.
C'est de l'histoire ancienne.
Тэд, Давай я расскажу тебе маленькую историю о молодой леди, с которой я хотел переспать...
Ted, laisse-moi te raconter une petite histoire à propos d'une fille avec qui je voulais coucher...
О, эту историю я расскажу тебе в другой раз.
C'est une histoire que je te raconterais plus tard...
Вот я тебе одну историю расскажу.
Je vais te raconter une histoire.
Хорошо, я расскажу тебе небольшую историю.
Je vais te raconter une histoire.
Это я тебе расскажу историю.
J'ai une histoire.
Не возражаешь, если я расскажу тебе одну забавную историю?
Je peux te raconter une histoire amusante?
Давай я тебе расскажу историю.
- Comment tu le sais? - Laisse-moi te raconter une histoire.
Когда я расскажу тебе всю свою историю, всё станет понятно, как ясный день.
Quand je t'aurai narré mon histoire, tout te semblera clair comme de l'eau de roche.
Я расскажу тебе сексуальную историю.
- Avec une histoire cochonne?
Я - я очень признателен, за все, но, пожалуйста, просто забери меня отсюда, и я расскажу тебе всю историю. Какую историю?
Je... je vous suis reconnaissant et tout ça, mais laissez moi sortir d'ici, et je vous raconterai l'histoire.
Я расскажу тебе забавную историю, про то, откуда у меня эта штука.
Tu vas rire en entendant pourquoi ce truc clignote.
Потому что я расскажу тебе, братец, если ты позволишь этому случиться, ты войдешь в историю как величайший массовый убийца Америки
Je vous le dis tout net, mon frère, si vous laissez ça arriver, vous entrerez dans l'histoire comme le plus grand boucher des USA.
И я расскажу тебе одну историю.
Je vais te raconter une histoire.
Когда ты вернешься, я расскажу тебе свою историю.
À ton retour, je te raconterai mon histoire.
Я расскажу тебе безумную историю.
Ce que je suis sur le point de te dire est fou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]