Я расскажу им Çeviri Fransızca
191 parallel translation
- Уходите уже отсюда, оставьте нас вдвоем или я расскажу им, кто спонсирует шоу. Не, нет, не делай этого.
Laissez-nous ou j'annonce que vous nous financez.
Хорошо, я расскажу им, кто это сделал.
Bon, alors je leur dirai qui c'est.
И тогда я расскажу им все, что я знаю, и вы должны понимать это.
Je leur dirai ce que je sais et vous vous débrouillerez!
Прошу, Сантос, собери молодых, я расскажу им.
Santos, rassemble nos jeunes, je vais leur parler.
Даже если я расскажу им только правду, в психушку отправят меня, а не его.
Si je leur disais tout, c'est moi qu'on enfermerait chez les fous.
Можешь нести это, я расскажу им все...
Bon, tu peux Ie porter, c'est moi qui leur raconterai tout...
А если я расскажу им об Отто... и Ванде?
Et si je balançais Otto et Wanda?
Что, по-твоему, скажут наверху, когда я расскажу им это?
- Qu'est-ce qu'ils diront, là-haut?
- Примут если я расскажу им, что будет, если ты не вернёшся со мной Центавр примет жёсткие меры по отношению к их семьям.
- Peut-être que si... quand je leur dirai que si vous ne retournez pas sur Narn... les Centauris harcèleront leurs familles sur Narn.
Ладно, я расскажу им историю.
Je vais leur raconter.
Да, однажды я расскажу им Эту историю.
Un de ces jours ; je ferai en sorte que les enfants sachent ce qui s'est passé
Как же я расскажу им?
Comment je pourrais leur dire?
Я расскажу им о тебе и о твоем отце.
Je leur parlerai de toi et de ton pére.
Или я расскажу им, что ты сделал тому маленькому мальчику.
Ou je leur raconte ce que t'as fait au gamin.
Я расскажу им что ты сжёг там в лесу.
Et ce que t'as enterré là-bas dans les bois.
Даже не представляю, что будет, если я расскажу им о тебе.
Je ne sais pas s'il survivraient si je leur parlais de nous, en plus.
Я расскажу им о страданиях жертв.
Je leur dirai combien les victimes ont souffert.
Я позвоню и расскажу про это всем в деревне. Я расскажу им все...
Je vais appeler tout le monde au village et je leur raconterai tout.
Только подойди к моему сыну, и я вызову полицию. Я расскажу им, что случилось в карьере.
Si vous l'approchez, la police saura ce que vous avez fait à la carrière.
- Я расскажу им про тебя.
- Je leur parlerais.
Конечно, я расскажу им правду.
Bien sur, je dirais la vérité.
Я расскажу им про ужасную реальность депрессии..
Je vais leur parler de la dépression.
- Я им всё расскажу.
- Je vais tout leur dire!
Я прямо сейчас им все расскажу.
Je vais tout leur dire!
Я не расскажу им, я не могу вспомнить.
Je cacherai mon amnésie.
Звони. но берегись, я им все расскажу.
Appelle-les. Mais fais attention. Je dirai tout.
Я пойду в полицию и расскажу им как все было.
J'irai à la police dire que j'étais là cette nuit.
Если вы не расскажите им, то тогда я сам им всё расскажу.
Alors, je vais le dire à votre place :
Хорошо, я все им расскажу, и они поверят.
C'est moi qui le leur dirai. Ainsi, ils le sauront!
В пятницу я лечу назад в Пенсильванию, и я всё им расскажу.
Je retourne en Pennsylvanie vendredi.
Помоги мне выбраться, иначе я пойду и все им расскажу.
Sors-moi de là ou je vais leur dire.
Я им всем расскажу, что ты придёшь.
Je vais leur dire que tu viens.
Я им расскажу, как ты раздевался в суде.
Je vais leur raconter ton strip-tease au tribunal.
Помоги мне, иначе я расскажу им все, что знаю!
Aide-moi ou je dis tout.
Я расскажу вам об одной шайке таких тупорылых придурков, которые делали то, что им скажут.
Voici l'histoire d'autres gens qui suivaient les ordres...
Я всё им расскажу, они перестанут обращаться со мной как с дитём! Позови их!
Et ils arrêteront de me traiter comme un enfant.
Я всё расскажу им.
Je vais le leur dire.
Я так и скажу, я им всё расскажу! Что ты украла их у Билла, и ты тогда их вообще больше никогда не увидишь
Si, je vais leur dire ça et comme ça, tu ne reverras jamais l'argent.
Я им не расскажу о том кем был их отец
Mais, je ne leur dirai pas qui est leur père.
Прекрасно. Я им расскажу.
très bien, je vais leur dire...
- Я всё расскажу им!
- Je peux les appeler.
Я всё расскажу им. Я сейчас позову отца.
Je peux les appeler, je peux appeler papa.
Всё кончено, я расскажу им.
Terminé.
Может я просто расскажу им правду – что это вы меня на них навели.
Je leur dirai juste que c'est vous qui m'avez parlé d'eux.
Расскажу им, что я беременна!
Je vais leur dire que je suis enceinte.
Клянусь, я им расскажу, кто ты. Да?
Je te jure de dire qui tu es.
Я им все расскажу!
Je vais leur dire où t'es!
Разреши им тут принорковать. Иначе я всё ему расскажу.
Permets-lui d'inviter ses parents ou je te dénonce.
Я позвоню вашим родителям и расскажу им, что с вами всё в порядке.
Je vais appeler vos parents pour leur dire que vous allez bien.
Тогда я звоню в санэпидемстанцию. Я им расскажу, что у тебя тараканы в тележке.
Alors je vais peut-être appeler l'inspecteur de l'hygiène et lui dire qu'il y a des cafards dans ton chariot
Я им всё расскажу, и вам меня не остановить!
Je vais répandre la nouvelle, et vous ne pourrez pas m'arrêter!
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расскажу 331
я расскажу всем 23
я расскажу вам 123
я расскажу тебе 220
я расскажу тебе всё 25
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расскажу 331
я расскажу всем 23
я расскажу вам 123
я расскажу тебе 220
я расскажу тебе историю 24
я расскажу ей 42
я расскажу тебе позже 20
я расскажу ему 46
я расскажу тебе кое 30
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
я расскажу ей 42
я расскажу тебе позже 20
я расскажу ему 46
я расскажу тебе кое 30
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226