Я слышала крики Çeviri Fransızca
40 parallel translation
Я слышала крики солдат.
J'ai entendu les soldats hurler.
Я слышала крики.
Dawn, j'ai entendu crier.
Я слышала крики в подвале.
Il y avait du bruit dans la cave.
Я слышала крики у соседей.
J'ai entendu ma voisine hurler.
Я слышала крики.
Je n'arrive pas à me concentrer.
И я слышала крики... Но я не видела кто убил моего мужа.
Et j'ai entendu beaucoup de cris... mais je ne voyais pas vraiment l'assassin.
Я слышала крики.
J'ai entendu crier.
Я слышала крики.
J'ai entendu des cris.
Я слышала крики вчера вечером.
J'ai entendu une dispute la nuit dernière.
У соседей, я слышала крики.
J'ai entendu crier à côté.
И там я слышала крики людей, они не могли выбраться!
J'entendais les gens.
То есть да, я слышала крики, но ведь генератор белого шума выставлен на "Фильм ужасов".
Enfin, si, mais c'est parce que ma machine était réglée sur "films d'horreur."
Я слышала крики.
J'ai entendu crié.
Её ответ : "Я слышала крики около 9.30 вечера."
Sa réponse : "J'ai entendu des cris vers 21 h 30".
В ту ночь я слышала крики.
Il y avait des cris, cette nuit-là.
В другие я слышала крики.
Tandis que pendant d'autres, je n'entendais que des cris.
Я слышала крики.
J'ai entendu un cri.
Я слышала крики.
Enfin bref, il m'a semblé entendre crier.
Я слышала крики, но убежала.
Je l'entendais crier, mais... je me suis enfuie.
Я слышала выстрелы и крики.
J'ai entendu des voix et les coups de feu.
Вот видишь, пес остроумный, и мужиков мы повидали, и сластные крики я слышала...
Alors tu vois, mon petit chien, les mâles c'est fait, j'ai même entendu hurler de plaisir.
Я слышала ее крики и... и просто бежала наружу.
Je l'entendais crier... et je suis partie.
Я слышала только свои крики. Хорошо...
Je n'entendais que mes hurlements.
Я всего лишь слышала крики.
J'ai juste entendu des cris.
Я слышала их крики.
J'ai juste pu entendre leurs cris.
Я слышала её крики.
Je l'ai entendue crier.
Тебя не было в лесу, ты не слышала крики Мередит. стоны Лекси и Марка. Не слышала, как Я кричала от боли!
Tu n'étais pas dans la forêt, et tu n'as pas entendu Meredith pleurer Lexie et Mark en deuil souffrant ou m'entendre crier de douleur.
Я слышала чьи-то крики.
J'ai entendu quelqu'un crier.
Я слышала его крики.
Je pouvais l'entendre crier dans l'arrière-salle.
Я слышала сирены на улице, крики полиции.
Je pouvais écouter les sirènes venant de dehors, les cris des policiers.
Я слышала за ее стенами пение и пронзительные крики.
J'entendais... psalmodier, et... des cris venant de l'intérieur.
Каждый раз, когда я думала, что все закончилось, я снова слышала крики.
À chaque fois que je croyais que c'était fini, j'entendais un cri.
Я ничего не делала, но слышала его крики.
Je n'ai rien fait d'autre que d'entendre ses pleurs.
Эй. - Эй, я слышала крики.
- J'ai entendu crier.
Я сказала, что слышала крики, доносившиеся из комнаты для допросов.
Je lui ai dit que j'avais entendu les hurlements de ceux qu'on torturait dans la salle d'interrogatoire.
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышала об этом 69
я слышала тебя 30
я слышала что 17
я слышала выстрелы 17
я слышала его 20
я слышала это 28
я слышала шум 18
я слышала о том 37
я слышала о нем 17
я слышала об этом 69
я слышала тебя 30
я слышала что 17
я слышала выстрелы 17
я слышала его 20
я слышала это 28
я слышала шум 18
я слышала о том 37
крики 371
крики толпы 17
крики и аплодисменты 16
крики продолжаются 17
я слышал о нем 45
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышал о вас 33
крики толпы 17
крики и аплодисменты 16
крики продолжаются 17
я слышал о нем 45
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышал о вас 33
я слышал что 47
я слышал тебя 51
я слышал об этом 195
я слышу 718
я слышу тебя 279
я слышу вас 64
я слышал это 63
я слышал голоса 25
я слышал достаточно 18
я слышал вас 24
я слышал тебя 51
я слышал об этом 195
я слышу 718
я слышу тебя 279
я слышу вас 64
я слышал это 63
я слышал голоса 25
я слышал достаточно 18
я слышал вас 24