Беги же Çeviri Portekizce
47 parallel translation
Джоуи, беги же, сынок.
Joey! Vai depressa, filho.
Беги же!
Eu disse para correres!
Беги же!
Vai!
И князь тебя казнит... Не стой, беги же! "
O príncipe condenar-vos-á à morte se fores preso.
- Он был абсолютный идиот. - Беги же! Свобода!
Era um idiota colossal.
Беги же!
Foge.
Беги же.
Acompanha-me.
Робби, беги же!
Robbie, sai daqui!
Беги же поиграй, дорогой!
Vai-te embora, querido.
Беги же, ты тупица.
Corre, seu idiota.
Беги же!
Corre!
Беги же!
Agora, vai!
- Беги же.
- Vai.
Беги же!
Corre, porra!
Беги же!
Foge!
Ну же, уходи! Уходи, ну! Беги отсюда!
- Ei você, vá embora daqui!
Беги! Сейчас же!
Agora!
- Быстрее беги с моста! Сейчас же!
Saiam!
Давай, беги, ну же.
Andem, subam!
- Беги, сейчас же.
- Vai, já!
Беги сей час же!
Agora!
Вечно одно и то же : " Беги быстрее, Кристин!
Estavam sempre a gritar : "Corre, Christine!"
- Ну же, Карл, беги!
- Corre, Carl, corre!
Умоляю, ради твоего же блага, беги отсюда!
Por favor, para teu próprio bem, sai daqui já!
Беги вниз. Ну же! Быстро!
Vai lá para baixo, está bem?
Беги, там же ливень.
Corre, está a chover muito.
Не беги, упадёшь же.
Devagar, vais tropeçar.
Беги, беги, сейчас же!
Foge! Foge, já!
Шир, беги, давай же, беги.
Shir, corre? Vá lá, corre!
Беги, прошу тебя, сейчас же.
Tens de sair deste comboio, já!
Беги сейчас же в кондитерскую
Agora vai à loja de doces.
Джастин, беги, сейчас же!
Justin, corra, agora!
Я же сказал тебе - беги.
Eu disse-te para fugires.
Если кто-то будет спрашивать о ней, сразу же беги за мной.
Se alguém vier perguntar por ela, - avisas-me imediatamente.
Давай же! Беги!
Corre!
Я же просил! Беги!
Eu disse-te para não me perguntares!
– Говорю же, беги!
- Vai, vai, vai!
Давай же, беги за ним!
Vai atrás dele! Vai!
Давай же, беги.
Agora, corre. Corre!
Беги. Давай же.
Corra, vá!
Беги! Ну же!
Vai!
Говорил же - видишь опасность - беги!
Já te disse.
Тара Мей, беги сейчас же!
Tara Mae, vai, agora!
- Беги, беги! Давай же!
Corre, corre!
Сказал же, беги!
Eu disse, foge!
Беги, Королева Ди, она же Понтовый Читос.
Podes ir, Rainha D, Amigalhaça dos Petiscos.
Уинн? Беги в центр сейчас же.
Vai para o centro da cidade agora.
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жена 916
желтая 23
жесткий диск 17
жестоко 199
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жена 916
желтая 23
жесткий диск 17
жестоко 199