English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Бери машину

Бери машину Çeviri Portekizce

43 parallel translation
Ладно, бери машину и будь рядом с ними.
Arranja um carro e não os largues.
- Бери машину. Отвези ее на базу.
- Vai e leva-a de volta à base.
Как только мы их догоним, бери машину и езжай домой.
Assim que alcançá-los, pegue o carro e vá para casa.
Не бери машину, приезжай на автобусе.
Não vá dirigindo, vá de ônibus.
Джеки, бери машину.
Jackie, vai buscar o teu carro.
Бери машину
Leva o carro.
Бери машину и уезжай отсюда, уезжай и не возвращайся Уезжай сейчас, окей?
Mete-te no carro, agora, e vai para longe, para muito longe daqui, agora mesmo, está bem?
Бери машину и уезжай.
Leva o carro e vai.
Бери машину.
Foi pelas traseiras.
Бери машину. Перехвати его.
Vai buscar carro, corta-lhe a fuga.
Джесси, бери машину.
Jesse, pega no carro.
Бери машину!
Apanha o carro.
Бери машину.
Vou. Leva o carro.
Бери машину и поезжай к Эзре, узнай, что она накопала.
Leva o carro, vai ter com a Ezra, e vê o que ela descobriu.
Нет, ты... ты бери машину.
Não, leva o carro.
Бери машину.
Ouve-me.
Бери машину!
Traz um carro!
Бери машину, захвати Бранча и Ферга, встречаемся здесь.
Leva a camioneta, reúne o pessoal e o Ferg, encontra-me de volta aqui.
Микс, сальник в порядке. Бери машину и выдвигайся на маршрут.
6, se está bem de gasolina, devia ir andando.
Бери машину.
Leva o carro.
Так, ты бери машину, узнай, что нужно Катрине, а я присмотрю за нашим новым другом.
Leva o carro, descobre o que quer a Katrina e eu fico de olho no nosso novo amigo.
Бери машину, только сначала подбрось меня.
Leva o carro, mas primeiro deixa-me num sítio.
Бери машину и поезжай.
Tens de te meter no carro e ir buscar...
Стиви, машину не бери.
- Não leve o carro.
Прошу, не бери мою машину.
Por causa da bateria.
- Бери семейную машину.
Não tens seguro.
Машину не бери, они могут тебя услышать.
Não leves o carro, eles podiam ouvir-te.
Не бери мою машину.
Eu trato do carro.
- Залезай в машину на другую сторону! Бери его!
Apanhem o carro no outro extremo.
- Но помни, не бери мою машину и не отвечай на звонки.
Não se esqueça. Não utilize o meu carro, nem atenda o telefone.
Если ты должен показать им машину, так бери ее!
Se tens de lhes mostrar, leva-a!
Бери машину и уезжай подальше отсюда.
Tens que pegar no carro e sair daqui para fora.
Вот. Теперь бери это и иди сядь в машину.
Agora, pega nisto e vai para o carro.
- Ок. Когда освободишься, бери его машину и двигайся к дамбе.
Muito bem, quando te libertares, leva o carro dele e dirige-te para a passagem.
Бери ключи, садись в машину...
Apanha as chaves do carro. Entra no carro.
Бери мою машину, деньги там.
Leva o meu carro, o dinheiro está lá dentro.
Венди, бери свою машину. Почему я на своем фургоне поехать не могу?
- Wendy, leva o teu carro.
Бери девчонку, сажай её в машину и убирайся оттуда.
Apanha a miúda, põe-na no carro e sai daí.
Кости, не бери это в машину - оу!
Bones, não o tragas para o carro.
Бери машину! Поезжай!
Sai daqui!
Бери... возьми мою машину, попрощайся с отцом и уезжай.
Leva o carro, despede-te do teu pai, e depois começa a viver.
Бери ковер и садись в машину, у нас мало времени.
Arruma a trouxa! Já para o carro. Temos muita estrada para fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]