English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Бери сумку

Бери сумку Çeviri Portekizce

32 parallel translation
Бери сумку.
Traz a sacola!
Бери сумку и убирайся!
Leva a tua mala e desaparece!
Если ты хоть немного думаешь о себе и о своей жизни вне этого офиса, бери сумку, иди домой и избавься от кассеты тебе следует её уничтожить, как это сделал я.
Se tem ambições além desta sala aqui pegue na sua bolsa, vá para casa e destrua essa cassete pois já a devia ter destruído, como eu destruí.
Бери сумку!
Tira isso.
- Бери сумку и летим в Вегас.
- A tua mala. Vamos a Las Vegas.
Бери сумку, идем домой.
Faz as malas e vamos para casa.
Бери сумку, мы уходим.
Pega no teu saco e vamos.
- Магнус, бери сумку.
- Magnus, vai buscar a mochila.
Бери сумку и ребёнка.
Tens a mala e a bebé.
Бери сумку.
Pega na mochila.
Бери сумку!
Apanha o saco!
Бери сумку, поехали.
Apanhe uma mala e vamos.
Бери сумку.
Vai buscar o saco.
Бери сумку, живо!
Apanha a mala. Apanha a mala.
- Бери сумку!
- Apanhe-a.
Бери сумку.
Agarra no saco.
Бери сумку.
Trás a mala.
Брайан, бери сумку и проваливай.
Brian, leva o saco e sai daqui.
Да ладно. Пей сок и бери сумку.
Vamos, pega no teu sumo e no saco.
Я только гриль разогрел. Бери сумку.
Acabei de acender o churrasco.
Бери сумку, пожалуйста.
Vai buscar a tua mala, se faz favor.
Джош, бери сумку.
Josh. Agarra a tua mala.
Бери сумку. А ты.
E tu...
Бери сумку.
- Por favor, tem alguém que possa...
Бери свою сумку.
Traz a tua mochila.
Бери эту сумку, иди внутрь и зашей этого сукина сына.
Apanha esse maldito saco, entra lá e costura esse filho da mãe!
- Сумку бери.
Está bem. - Pega no saco!
- Пойдем, бери свою сумку.
- Vamos lá, vai buscá-la.
Сэм! Бери сумку.
Sam!
Теперь бери своё пальто, сумку с подгузниками.
Agora, pega no teu casaco e traz o saco das fraldas.
Не бери эту сумку!
Não levem essa mala!
Я возьму ее, а ты бери ее сумку.
Eu vou buscá-la, tu pegas na mala dela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]