Большая шишка Çeviri Portekizce
214 parallel translation
У него большая шишка на задней части головы.
Tem um grande alto na nuca.
До меня дошли слухи, что ты сейчас большая шишка. Заодно с предателями ворами
Disseram-me que és o chefe daqueles ladrões invasores.
Варгас большая шишка в правительстве. Если кто посмеет к нему прикоснуться, я за голову Вика и цента не поставлю.
Se tocarem num só cabelo do Vargas o meu irmão é logo condenado.
Вообще-то, он большая шишка.
O Vargas também não é ninguém.
Он - как раз то, что вы хотели Большая шишка
É o que queria. É um dos grandes.
Ты теперь большая шишка.
Agora tornaste-te numa pessoa importante.
Он босс, шеф, глава, лидер, большая шишка...
É patrão, cacique, chefe da matilha, cabeça-de-lista, manda-chuva...
Большая шишка.
Armados em manda-chuvas.
Большая шишка.
Manda-chuva.
У тебя на голове большая шишка.
Tens uma grande ferida na cabeça.
Я тут самая большая шишка.
Sou o maioral por aqui.
Большая шишка из 4319 срочно требует себе секретаря.
Um chefãao do 4319 quer a nova secretária para já.
Это же большая шишка, Барри.
É um negócio importante, Barry.
- У нас большая шишка на голове.
- Temos aqui um alto feio na cabeça.
- Слушай меня, мистер Большая Шишка.
- Vou chamar a segurança, Sr..
Ну, большая шишка
Sabes como é, o Mr.
- Да иди ты, мистер Большая Шишка.
Deixa-te de conversas, "Sr. Manda-Chuva"...!
Думаешь, теперь ты большая шишка, раз у тебя есть Кадиллак?
O quê? Achas-te muito importante, agora, só porque tens um Cadillac?
Ты такая большая шишка, что не хочешь раскошелиться? !
Você é um homem tão famoso que não tem de contribuir?
Очень серьёзное, мистер Большая Шишка.
E é, seu convencido.
У меня будет большая шишка.
Vou ficar com um galo.
Большая шишка в табачной компании. Или адвокаты?
Um executivo de marketing para uma grande tabaqueira.
Ее отец - очень большая шишка.
O pai dela é muito importante.
Да, он большая шишка в женском белье : )
Sim, é famoso no ramo da lingerie.
Надеюсь, астронавты не забывают старых друзей. Теперь ты - большая шишка.
Espero que não tenhas esquecido os amigos, agora que ês um grande herói.
- Он большая шишка в Нью-Йорке.
- É manda-chuva em Nova lorque.
Ты большая шишка в ЦРУ.
O lobo mau da CIA...
Хорошо, большая шишка.
Está bem, óptimo, manda-chuva.
Ну так что, большая шишка.
E depois, estrela?
Олсены в отчаянии. Ее муж - большая шишка. И она предложила сделать существенное пожертвование в фонд "Свободного канала".
O marido é um alto executivo na área da publicidade e ela ofereceu-se para fazer uma doação à Fundação Streaming Freedom Video.
Мой отец большая шишка в "Диснее".
O meu pai é um manda-chuva na Disney.
Кажется её отец какая-то большая шишка в кино.
O pai dela é um mandão da indústria cinematográfica.
- Судя по всему, большая шишка.
- Não sei. parece importante.
Я большая шишка там, мне не нужно назначать встречи.
Sou um manda-chuva lá. Não preciso de hora marcada.
Они охуенно понимают моё к нему отношение. Что он наебаться большая шишка.
Entendem a minha atitude, que ele é um manda-chuva manhoso.
Уже открыл свой бизнес. Он большая шишка.
Acaba de se juntar a nós, é muito importante e também é gay.
- Это он. - Что? Большая шишка?
- O maior traficante?
Большая шишка.
- Alta patente? - Não.
Его отец - большая шишка и работает вот на этого человека.
O pai dele é um empresário poderoso, que trabalha para este homem.
Все равно, не был в моем вкусе. Большая шишка в "СиПиЭй".
Não era o meu tipo mesmo, era um contador de sucesso.
Слушай, у меня ужин с потенциальным инвестором. Большая шишка.
Ouve, vou jantar com um potencial investidor.
Думаешь, большая шишка?
Julgas-te grande coisa?
- Большая шишка!
- Maldito desajeitado.
Похоже на Брюса Спрингстина... альбом "Большая шишка", да?
Parece o Bruce Springsteen, o Chefe.
Она вроде прокурором была, большая шишка.
Ela era uma grande promotora pública, algo do tipo.
Большая шишка, блядь.
Valentão de merda!
Не значит ли это, что мистер Большая-Шишка...
Há algum trabalho que o "Sr. Corajoso Faz-Tudo-Sozinho,"
Не большая кровавая шишка которую получаешь где то на работе. Когда кто-то тебя бьёт по башке ебаной монтировкой.
Não uma crosta grande e vermelha de sangue, que arranjaram quando alguém no trabalho... vos deu uma pancada na cabeça com uma maldita chave de canos.
Ты, Мистер Большая-Шишка предполагается, что ты должен.. э.. дать нам теперь руководство.
Tu, meu grande vidente tu devias nos guiar.
- Ну, также очень большая шишка из списка "А". - Отлично.
- Óptimo.
Я имею ввиду, он большая шишка.
- Ele é muito conhecido.
шишка 47
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
больше 2692
большие сиськи 33
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
больше 2692
большие сиськи 33
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
больше не буду 110
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173
больше не повторится 98
больше ни слова 184
больше нет вопросов 240
большая 345
больше никогда 197
большая семья 27
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173
больше не повторится 98
больше ни слова 184
больше нет вопросов 240
большая 345
больше никогда 197
большая семья 27