Большой срок Çeviri Portekizce
73 parallel translation
Это слишком большой срок. Он был чем-то заполнен?
Não podem estar todas em branco.
Пять лет, это большой срок
Cinco anos é muito tempo. Devem ter havido outros homens.
На большой срок?
Até quando?
"Ну," никогда "это большой срок."
"'Ncnca'é mcito tempo. "
Мэйцзы, у Цю Цзю уже большой срок.
Qiu Ju está muito pesada agora.
Нет. Восемь лет не такой уж большой срок.
- Oito anos não é assim tanto tempo.
Я тут как - то подумал 12, даже 15 лет, знакомства - это ведь большой срок.
No outro dia estava a pensar 12, quase 15 anos, é muito tempo para se conhecer alguém.
Большой срок.
- É muito tempo.
Да большой срок.
- Sim, é muito tempo.
Алисия, наши отношения могут выдержать большой срок?
A nossa relação garante um compromisso a longo prazo?
Ваша честь, моему клиенту грозит большой срок, пока над ним продолжают смеяться все репортеры.
Exmo, o meu cliente vai passar mto tempo na cadeia. Enquanto estes senhores se ficam a rir na CNN.
Семь лет - большой срок.
Sete anos é muito tempo.
10 лет это большой срок.
Foram 10 longos anos.
- Семь лет - большой срок.
- 7 anos é muito tempo!
10000 лет - большой срок.
10.000 anos é muito tempo.
И это слишком большой срок, чтобы оставаться незаметным.
É muito tempo para ser ignorado.
Большой срок.
Isso é muito tempo.
Знаешь, в некоторых случаях это слишком большой срок.
Para algumas coisas é uma longa espera.
И в шестнадцать лет тебе грозит большой срок.
E, aos 16 anos, tens um longo caminho a percorrer.
Я думал, три года - большой срок.
- Acho que três anos é muito tempo.
Если бы нашлось другое решение... Я просто голову себе сломал. Но если он выйдет из кадра, мне светит большой срок.
Se existisse outra solução, e acreditem pensei muito, mas, a menos que ele saia de cena, ficarei um bom tempo na cadeia.
Она может получить большой срок.
Pode ter de cumprir muito tempo.
И ей хотят пришить большой срок, старик.
Ela pode apanhar muito tempo, meu.
- Это большой срок.
- Isso é muito tempo.
Но 15 лет это большой срок!
Mas 15 anos é muito tempo.
Да, но это не такой уж и большой срок.
Sim, mas isso nem foi assim há tanto tempo.
Знаете, три года – это большой срок.
Ligação a satélite perdida A GRAVAR Três anos é muito tempo.
Слишком большой срок.
Estou longe disso.
25 лет - большой срок.
Porque vais passar 25 anos dentro.
35 лет это большой срок.
35 anos é muito tempo.
Большой срок. Она должна была знать.
É o suficiente para ela ter conhecimento.
— Сорок лет большой срок для брака.
40 anos é muito tempo para se estar casado.
Год - большой срок для человека в его состоянии.
No estado em que ele está, um ano é muito tempo.
Да, за это можно получить большой срок в тюрьме.
Sim. Por recrutar menores podes apanhar vários anos de prisão.
Пять лет - большой срок.
É um contrato de cinco anos.
Все клиенты Вогеля - опасные преступники, которые отделались легким испугом, когда им светил большой срок.
Os clientes do Vogel são todos criminosos, receberam palmadinhas nas costas em vez de cumprir penas sérias.
Ого, у вас уже большой срок.
Vocês já vão bem avançados.
- За такое дают большой срок.
E estas situações dão muitos anos de cadeia. Pois...
По человеческим меркам это достаточно большой срок.
À escala humana, é muito.
Всё равно это слишком большой срок.
Mesmo assim, é muito tempo para ficar longe de uma pessoa.
В смысле, 10 лет большой срок, но не думаю, что я видела ее.
10 anos é muito tempo, mas eu não me lembro de a ter visto.
Вам грозит большой срок, мистер Линден.
A sua pena seria enorme, Sr. Linden.
Но это всё равно большой срок.
Ainda assim é muito tempo.
Для тебя, Микки, это большой срок!
15? É muito tempo para ti, Mickey.
- ведь семнадцать лет это большой срок. - А?
17 anos é muito tempo.
Знаешь, пятнадцать лет - срок большой.
Quinze anos é muito tempo.
- Срок большой.
- Desde a primária.
Не знал, что срок такой большой.
Não, não me disse.
Срок большой. Случай у вас тяжелый.
O prazo é grande, o caso é complicado.
И срок большой.
Prisão.
Срок уже довольно большой.
Já está de alguns meses.
срок 50
сроки 16
сроки поджимают 22
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
сроки 16
сроки поджимают 22
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
большая 345
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
большая 345
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98