Всё в норме Çeviri Portekizce
487 parallel translation
- Мистер! - Всё в норме, все на месте, сэр!
Todos presentes e certos.
Всё в норме, все на месте, сэр!
Todos presentes e certos.
- Чтобы мой товарищ видел, что всё в норме.
Para o meu cunhado ver que está tudo bem.
У меня всё в норме.
Não, está tudo bem.
Двигатель в порядке, и с мостом должно быть тоже всё в норме.
O motor está bom, o eixo também.
Отлично, всё в норме.
Certo, temos todos.
Но, если я потру руки, значить всё в норме.
No entanto, eu posso refazer o sinal sacudindo as mãos assim.
- Всё в норме.
- Condição verde.
Система питания, охлаждения, управления - все в норме.
Sistemas de ignição, de arrefecimento e de controlo, todos normais.
Простите, теперь все в норме, надеюсь?
O sinto. Espero que todo volte à normalidade.
- Все в норме.
Apanho os sinais todos.
Все станции в норме.
Todas as estações relatam situação normal.
- Сканеры показывают, все в норме.
- Negativo.
Все системы в норме, кроме индикаторов силы искривления.
Todos os sistemas estão normais excepto os indicadores de warp.
Все системы активированы. Показания в норме.
Todos os instrumentos estão activados.
Все системы в норме.
Todos os sistemas estão a postos para o factor warp.
Все системы в норме.
Todos os sistemas continuam verdes.
Все системы в норме.
Todos os sistemas estão desimpedidos e confirmados.
Все системы в норме.
Todos os sistemas estão desimpedidos.
Все системы в норме.
Os monitores de situação estão desimpedidos.
- Все в норме.
- Tudo normal.
Все показатели были в норме, а сам телепорт - в идеальном состоянии.
- Não aqui. O transportador funcionava perfeitamente.
Как видите, теперь все в норме.
Já está tudo bem.
Все системы в норме, капитан.
Sistemas todos normais.
Убедитесь, что он не перегрелся. Но, м-р Скотт, по приборам все в норме. Я не просил проверять приборы.
Embaixador, o nosso Capitão continua desaparecido e exijo agora que me autorizem a descer a Gideon, como concordado.
Все, кажется, в норме, д-р.
- Tudo parece normal, doutor.
- Я же сказал, все в норме, Дрю.
Eu disse que está tudo tratado.
все системы в норме.
Outras funções normais.
Всё в норме.
- Manter a presente velocidade,
Похоже, все в норме.
Parece ser normal.
Все системы в норме. Хорошо.
Sistema em nominal.
Все системы в норме.
Sistemas listos.
Все показатели в норме.
Todos os sinais estão normais.
- Переключись на диапазон D.C.S. - [Спанкмайер] 420, все в норме.
Mudar para alcance DCS. - 2-4-0. Posição e rota.
- Маскирующее устройство стабильно. Все системы в норме.
Dispositivo de disfarce estável.
С виду у него температура, но все имеющиеся приборы показывают, что она в норме.
Parece que tem febre, mas os instrumentos não acusam.
- Всё в норме.
- Mantenha o seu cotovelo no lugar!
Я думал, что у тебя все в норме.
Pensei que estava tudo bem contigo.
С дозами препаратов также всё в норме.
o seu tratamento parece adequado.
Все в норме.
Todos os sistemas estão nominais.
Все в-норме... все готовы!
Está bem? Está pronto?
Всё кaзалось в норме вещей.
Tornou-se normal.
Все системы в норме? - Да, капитан.
- Conseguiu uma boa posição?
Все системы в норме. Предпусковая проверка закончена.
Checagem pronta.
Все в норме.
Tudo bem.
Все зрительные функции в норме.
Todas as respostas visuais normais.
Все показания в норме, но я заметила одну странность. А именно?
Não há anomalias, mas houve algo estranho.
- Кроме этого дерьма всё остальное в норме.
Tirando o aspecto, está um brinco. De certeza?
Все показатели в норме, за исключением ЭКГ.
As leituras estão todas normais, excepto o EEG.
Все системы в норме и включены.
Sistemas satisfatórios e funcionais.
- Все отметки в норме.
- Estão todos cinzentos.
все в норме 171
всё в силе 43
все в силе 30
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все верно 1165
всё верно 1030
все возможно 176
всё в силе 43
все в силе 30
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все верно 1165
всё верно 1030
все возможно 176
всё возможно 131
всё включено 45
все включено 31
все вместе 565
всё вместе 50
все время 482
всё время 280
всё в полном порядке 66
все в полном порядке 52
все в прошлом 64
всё включено 45
все включено 31
все вместе 565
всё вместе 50
все время 482
всё время 280
всё в полном порядке 66
все в полном порядке 52
все в прошлом 64