Все произошло слишком быстро Çeviri Portekizce
23 parallel translation
Не знаю, все произошло слишком быстро!
Não sei. Foi tudo muito rápido!
- Все произошло слишком быстро. Но его намерения были ясны.
Foi tudo muito rápido, mas as intenções deles eram óbvias.
Все произошло слишком быстро.
Aconteceu tudo muito rápido.
Я знаю, все произошло слишком быстро.
Sei que aconteceu tudo muito rápido.
Послушай, Стэн в тот вечер, когда мы встретились, я была в таком жутком состоянии, была такой потерянной в общем, мне кажется, что все произошло слишком быстро.
Bom, Stan. Na outra noite, eu estava particularmente vulnerável e acho que o que se passou entre nós foi demasiado rápido.
Нет, все произошло слишком быстро.
Não, foi tudo muito rápido.
Все произошло слишком быстро.
Aconteceu tudo tão depressa!
Честно говоря, не уверена. Все произошло слишком быстро... Я подумала, что стоит сообщить.
Não sei, aconteceu muito depressa, mas achei que devia relatar isso.
Все произошло слишком быстро.
Aconteceu tudo muito depressa.
Нет, все произошло слишком быстро.
Não, aconteceu tudo muito rápido.
Все произошло слишком быстро.
Aconteceu tudo tão rápido.
Не, все произошло слишком быстро.
Não, aconteceu muito rápido.
- Нет, все произошло слишком быстро.
Foi tudo muito rápido.
- Все произошло слишком быстро.
Foi muito rápido.
Все произошло слишком быстро.
Foi muito rápido.
Я знаю, это все... произошло слишком быстро,
Eu sei que... Aconteceu tudo muito depressa.
Всё произошло слишком быстро.
Aconteceu tão depressa.
Всё произошло слишком быстро.
Foi tudo muito rápido.
Всё... всё произошло слишком быстро.
Aconteceu... aconteceu tudo muito rápido.
Все слишком быстро произошло. Ладно, возвращайся в свой офис и проверь его электронную почту, сообщения, телефонные звонки.
Muito bem, volta para o teu escritório e revê os e-mails, mensagens e chamadas dele.
Сказала, что всё произошло слишком быстро.
Disse que tudo estava a acontecer demasiado depressa.
Всё произошло слишком быстро.
Aconteceu tudo muito rápido.
Я показал, но всё произошло слишком быстро, я полагаю.
Mostrei, mas aconteceu tudo tão depressa, acho.
все произошло очень быстро 22
всё произошло очень быстро 16
все произошло так быстро 83
всё произошло так быстро 49
слишком быстро 214
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все понятно 304
всё произошло очень быстро 16
все произошло так быстро 83
всё произошло так быстро 49
слишком быстро 214
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все понятно 304
всё понятно 245
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все правильно 476
всё правильно 273
все просто отлично 43
всё просто отлично 23
все прекрасно 374
всё прекрасно 207
все под контролем 450
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все правильно 476
всё правильно 273
все просто отлично 43
всё просто отлично 23
все прекрасно 374
всё прекрасно 207
все под контролем 450
всё под контролем 355
все просто 530
всё просто 510
всё получится 211
все получится 210
все по плану 29
всё по плану 26
всё получилось 85
все получилось 65
всё плохо 215
все просто 530
всё просто 510
всё получится 211
все получится 210
все по плану 29
всё по плану 26
всё получилось 85
все получилось 65
всё плохо 215