Встречаемся в Çeviri Portekizce
337 parallel translation
Встречаемся в полночь. Не вздумайте предать меня.
Tenho um carregamento que parte à meia-noite, encontramo-nos no cruzamento e nada de traições.
Встречаемся в клубе "Юнион" в 7 : 30.
Vemo-nos no "Clube União" às 7h30.
Завтра в десять мы встречаемся в Сити-Холл.
- E vais ser pontual.
Почему мы не встречаемся в Нью-Йорке?
por que não nos vemos em New York?
- Мы встречаемся в полдень.
Tenham cuidado!
Нужен Скотти и антигравы. Встречаемся в инженерной рубке.
Scotty, vá buscar antigravs e vá ter comigo à engenharia.
Но попробую ещё раз с ним поговорить, и встречаемся в моём кабинете в 10 вечера.
Deixe-me fazer outra tentativa com o Jensen. Encontramo-nos no meu escritório às 10 horas, esta noite.
Моя сестра, которая живет в Вене, должна выслать машину. Мы встречаемся в гостинице по ту сторону границы.
A minha irmã em Viena mandava um automóvel... para um hotel próximo da fronteira.
Встречаемся в 9.30.
Encontramo-nos às nove e meia, ok?
Ладно, встречаемся в лаборатории через час Хорошо?
Vemo-nos no laboratório dentro de uma hora.
Мы часто встречаемся в поезде.
Apanhamos o mesmo comboio e...
- Где все? - Разве мы не встречаемся в Копакабане?
- Não íamos nos encontrar?
Через час встречаемся в оперативном центре.
Estejam ambos na central de comando dentro de uma hora.
Передай остальным : встречаемся в вашем сарае, сегодня, в восемь.
Avisa os outros... reunimo-nos no teu barracão esta noite. 8 horas
Роджер, Бронко, встречаемся в воздухе.
Entendido, Bronco. Enviaremos aeronaves.
- Я тронут. Жаль, что мы всегда встречаемся в таких обстоятельствах.
Lamento que nos encontremos sempre nestas circunstâ ncias.
– С этого момента когда мы встречаемся в коридоре, я не знаю вас, а вы меня.
- De agora em diante, quando nos cruzarmos lá fora, nem eu vos conheço, nem vocês me conhecem.
И вы встречаемся в субботу вечером.
E vamos sair, sábado à noite.
Через полчаса встречаемся в кафе Бель Артес.
Encontramo-nos nas Bellas Artes daqui a meia-hora.
Хорошо. Встречаемся в 16 : 00 и едем к Анжеле.
Encontramo-nos äs 16 : 00 na Angela.
- Но мы встречаемся в пятницу? Да.
Portanto, continua de pé a saída sexta-feira?
Мы встречаемся в архиве через час.
Encontramo-nos á porta do arquivo daqui a uma hora.
Мы снова встречаемся в четверг
Voltamos a ver-nos na quinta-feira.
Встречаемся в вестибюле в Рокфеллеровском центре в 3 : 15.
Desculpe. Vejo-o a si e aos miúdos no meu escritório no Rockefeller Center às 3.15.
Я думал, мьI встречаемся в понедельник. Я что-то перепутал?
Desculpe, mas pensei que tínhamos marcado para segunda.
- Встречаемся в аппартаментах Лондо как можно скорее.
Encontre-se comigo nos aposentos do Londo o mais rápido possível.
Встречаемся в ночном доме, через 15 минут.
Vá ter comigo à casa nocturna, daqui a 1 5 minutos.
Встречаемся в туалете.
Vai ter comigo à casa-de-banho.
Встречаемся в Нацонале через час.
Esteja no aeroporto em uma hora.
Встречаемся в Национале.
Até lá.
Вы меня узнали, месье Мено. Завтра мы встречаемся в 9 утра, как обычно.
Sabe perfeitamente quem eu sou, estarei aí amanhã ás 9 como é hábito.
Тогда встречаемся в кафе в 7, а оттуда пойдём на стадион.
Às 7h no Ben's Burguer. Depois vamos ver o matulão jogar.
Встречаемся в офисе.
Vou organizar uma reunião. Encontramo-nos aqui.
Мы все встречаемся с людьми и явлениями, о которых думаем в настоящий момент.
Todos encontramos gente e coisas sobre as quais estamos a pensar.
Лу? Встречаемся на 1972 Каньон Драйв.
Lou, espero-te no 1972 Canyon Drive.
Я сейчас еду в больницу, встречаемся там.
Vou ao hospital. Vá lá ter comigo.
Сегодня мы встречаемся с претендентом на звание чемпиона в тяжелом весе.
Estamos aqui hoje com o peso pesado Rocky Balboa. A razão...
Сегодня мы встречаемся с претендентом на звание чемпиона в тяжелом весе.
Estamos hoje com o candidato ao título de pesos pesados, Rocky Balboa.
Вечером встречаемся в Берлине.
Mais tarde.
Встречаемся через час в лаборатории. Мне нужно видеть это
- Encontramo-nos lá daqui a uma hora.
Встречаемся на крыльце моего дома, ровно в полночь.
Encontra-te comigo na minha varanda à meia-noite.
Ей снилось что мы встречаемся где-то в космосе, и каждый из нас внутри золотого яйца.
Ela sonhou que nos iriamos encontrar algures no espaço, cada um de nós aprisionado dentro de um ovo dourado.
В 8 встречаемся у меня?
Latim?
Поразительно. Мы оба встречаемся с девушками в один вечер.
Ambos temos encontros na mesma noite.
Хорошо, встречаемся у главного входа в пять часов.
Encontro-me contigo no portão principal às 5h.
Встречаемся на Кей-стрит под Кибридж, ровно в 8 : 00.
Encontra-me na K Street... debaixo da Key Bridge, às 8 : 00h certas.
Если Вы хотите нам помочь, мы встречаемся у 5-го лифта, в подвале, немного раньше двух часов ночи.
Se quiser ajudar, vá ter con - nosco ao patamar do elevador 5, na cave, imediatamente antes das duas.
Мы встречаемся, здороваемся, вспоминаем старые времена в академии.
Encontramo-nos, juntamo-nos, e falamos dos velhos tempos da academia.
Мы встречаемся с Элейн и Питерманом в китайском ресторане.
Encontramo-nos com a Elaine e o Peterman no restaurante chinês.
Сейчас мы в прямом эфире встречаемся с человеком удерживающим заложников.
Vamos entrar ao vivo, de dentro do Museu de História Natural para conhecer o sequestrador.
В субботу утром мы встречаемся с людьми Калнета.
No Sábado, sentamo-nos à mesa com a Calnet.
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вы очень красивая 38
вперед 11551
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вы очень красивая 38
вперед 11551