Вы говорите о Çeviri Portekizce
2,688 parallel translation
Полагаю, вы говорите о его письме.
Assumo que esteja a falar do seu e-mail.
Вы говорите о Таре Литтл?
Está a falar da Tara Little?
Если вы говорите о доме, мой друг Зак все еще ищет что-то подобное.
Se é sobre a casa, o meu amigo Zack está à procura.
Вы говорите о серебряном кулоне, не так ли?
Não estaria a falar de um lápis-lazúli, pois não?
Вы говорите о королевской семье.
Vamos buscá-lo. Estás a falar da família real.
О какой комнате вы говорите?
A que sala está a referir-se?
Я не понимаю, о чём вы говорите.
Eu não entendo o que está a dizer.
О чём вы говорите?
Do que está a falar?
Мы говорим так, потому что, даже если вы думаете, что хотите знать правду вы понятия не имеете, о чем говорите.
Fazemos isto porque quando dizem que querem a verdade, eles não têm noção do que estão a dizer.
О чём вы говорите?
- Não nos faça perder tempo.
- О чем вы там говорите?
- Do que estão a falar?
О чем вы говорите?
De que estão a falar?
Я не знаю, о чём вы говорите.
Não sei do que está a falar.
О чем, черт побери, вы говорите?
- O quê? De que diabo estás a falar?
О чем вы говорите?
A que se refere?
Не понимаю, о чем вы говорите.
Não faço ideia do que está a falar.
Да вы не понимаете о чем говорите.
Vocês não fazem ideia do que estão a falar.
Я понятия не имею о чем вы говорите.
- Não sei do que estás a falar.
Вы по-прежнему делаете свою работу, но когда у вас есть диплом, люди считают, что вы знаете, о чем говорите.
Continuas com o teu trabalho, mas com um diploma as pessoas acreditam que sabes o que dizes.
Я понятия не имею, о чем вы говорите.
Não faço ideia do que está a falar.
Я не знаю о чем вы говорите. Не знаете?
- Não sei do que está a falar.
Я не знаю, о чем вы говорите.
Não sei do que está a falar.
Вы сейчас говорите о Торне?
- Está a falar do Thorne, agora?
Я не знаю о чем вы говорите.
Não sei do que está a falar.
О чем вы говорите?
Do que está a falar?
Где эта женщина, о которой вы говорите?
Onde está a esposa de quem fala?
О чем вы говорите?
Do que estão a falar?
Я не знаю, о чем вы говорите!
- Não sei o que está a dizer.
О чем вы говорите?
De que é que está a falar?
О чем вы, черт возьми, говорите?
Do que raio é que está a falar?
И о чем вы с ней говорите?
De que falam vocês os dois?
Понятия не имею, о каком файле вы говорите.
Não faço ideia de que arquivo está a falar.
Только что? О чём вы говорите?
Como assim?
О чем это вы говорите?
De que estão a falar?
Но я не сделаю тех ужасный вещей, о которых вы говорите, пожалуйста, пожалуйста, просто не убивайте меня!
Mas não vou fazer estas coisas horríveis que diz que vou fazer, então, por favor... Não me mate, por favor!
О чём вы говорите?
O que me está a dizer?
Детектив, о чем вы говорите?
Detective, do que se trata?
Я не понимаю, о чем вы говорите...
Não faço ideia do que falas...
Я понятия не имею, о чем вы говорите.
Não tenho ideia do que está a falar.
Как вы отреагировали на то, что Фил решил выйти из вашего проекта? О чем вы говорите?
Como é que se sentiu quando o Phil lhe disse que desistiria do livro?
Даже те ребята, которых Вы называли имена и прочее, Вы никогда не говорите, что-либо о них.
Tu sabes que eles chamam-te certas coisas e tu nunca falas mal deles.
О чем вы говорите? Думай!
Do que é que está a falar?
Во-первых, вы говорите мне, что хотите, чтобы я позаботился о Кайле и детей, если что-нибудь случится с вами.
Primeiro, dizes para cuidar do Kyle e dos miúdos se algo te acontecer.
- О чем вы говорите?
Eu sabia-o!
Кажется, я потерял свою записную книжку. О каком мистере Джонсоне вы говорите?
Ligamos para todos os hospitais, mas não há nenhum sinal dele.
О чем, как вы говорите, и сообщалось изначально.
Tal como mencionou, foi assim que o caso foi descrito.
- О чём вы говорите?
- Do que estão a falar? - Animais!
О чем Вы говорите?
Do que é que estamos a falar?
О чем вы вообще говорите?
De que diabos estão vocês a falar?
Понятия не имею о чем вы говорите.
Não sei do que estão a falar.
Я совершенно не понимаю, о чём вы оба говорите. Извините, Энни.
Não percebi.
вы говорите о том 23
вы говорите по 297
вы говорите по английски 16
вы говорите со мной 23
вы говорите 1543
вы говорите правду 23
вы говорите так 73
вы говорите мне 96
открой его 109
она называется 290
вы говорите по 297
вы говорите по английски 16
вы говорите со мной 23
вы говорите 1543
вы говорите правду 23
вы говорите так 73
вы говорите мне 96
открой его 109
она называется 290
охуеть 156
о чем ты думаешь 812
о чём ты думаешь 406
о чем 2512
о чём 1523
он не мертв 58
он не мёртв 38
о чем речь 275
о чём речь 161
о чем вы говорите 1549
о чем ты думаешь 812
о чём ты думаешь 406
о чем 2512
о чём 1523
он не мертв 58
он не мёртв 38
о чем речь 275
о чём речь 161
о чем вы говорите 1549
о чём вы говорите 778
о чем ты 3136
о чём ты 2171
о чем ты говоришь 4512
о чём ты говоришь 2198
она придет 125
она придёт 60
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
очень рада знакомству 17
о чем ты 3136
о чём ты 2171
о чем ты говоришь 4512
о чём ты говоришь 2198
она придет 125
она придёт 60
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
очень рада знакомству 17
о чем я думала 120
о чём я думала 64
очень вкусно 682
они все 216
они всё 33
она не придет 104
она не придёт 55
она врет 138
она врёт 88
о чём я думала 64
очень вкусно 682
они все 216
они всё 33
она не придет 104
она не придёт 55
она врет 138
она врёт 88