English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вы его нашли

Вы его нашли Çeviri Portekizce

538 parallel translation
- Да, Верн рассказал нам, как вы его нашли :
- O Vern disse-nos como o encontraram.
Конечно, он специально положил кольцо в карман, чтобы вы его нашли. И тем самым господин Джеральд Лоуэн был бы полностью изобличен.
Claro que sempre quis que lhe encontrassem o anel no bolso, para poder utilizá-lo na incriminação do Sr. Gerald Lowen.
Если он не хочет, чтобы вы его нашли, то вы его и не найдёте.
Se ele não quiser que o encontre, não vai encontra-lo.
Где вы его нашли?
Onde a encontrou?
Где вы его нашли?
Onde a encontraram?
- Вы нашли его.
- Encontrou-a!
Да, вы нашли его.
É isso. Encontrou-a.
Ну если вы нашли это, отнесите его в бюро находок.
Se o encontraste, leva-o aos Objectos Perdidos.
Вы нашли у пистолет у Тейлора, когда вчера вылавливали его?
O Owen Taylor tinha uma arma, quando o pescaram?
Где вы нашли его, инспектор?
Onde a encontrou, Inspector?
Где вы его нашли?
Onde o encontrou?
А вы не можете сказать, что вы нашли его на полу или еще где-нибудь?
Podia dizer que a encontrou algures na sua propriedade.
- При поиске человека вы полагаете, что он хочет, чтобы его нашли, а не прячется.
Quando inicia uma busca, assume que o homem queira ser encontrado.
Вы нашли решение, как его отключить?
Já descobriu alguma solução? Uma forma de o desligar? !
Где Вы нашли его?
Onde a encontrou?
Вы нашли хорошее местечко, возле его величества, не так ли?
Encontrou conforto, junto de Sua Majestade, foi?
Для того я и с ней, чтобы присматривать за ней. Где Вы нашли его? Сегодня утром в её чулке.
Depois, veio o médico, veio a polícia e trouxeram-no para casa.
Это Шива сбросил вас с неба, чтобы вы отправились во дворец Панкота, нашли Шивалингу и вернули его нам.
Foi Xiva que vos fez cair do céu. Por isso, vão ao palácio de Pankot procurar a Sivalinga e trazê-la de volta à nossa aldeia.
- Вы нашли его жену?
- Apanharam a mulher?
Буду молиться, чтобы вы никогда не нашли его
Rezo para que nunca o encontre.
Вы нашли его наконец?
Já o apanhámos?
Пару часов назад мы обыскали его контору и нашли вот эту карту которую, я уверен, Вы сможете для нас идентифицировать как карту затерянной серебряной шахты.
Há umas horas, vasculhámos o escritório dele e descobrimos este mapa, que de certo poderá identificar como sendo o mapa da mina perdida.
- Вы нашли его!
- Estou aqui.
Надеюсь, вы отрядили своих ребят, чтобы его нашли?
Espero que tenha os seus homens no seu encalço, Inspector-Chefe.
А когда вы его не нашли?
- E quando não conseguiram encontrar nenhuma?
Вы его нашли?
Não.
В таком случае, вы нашли его.
Então encontrou-o.
Вы нашли его? Нет, я восстановил его по переговорам миссис Ваатрик.
Não, refi-la a partir dos registos de comunicação da Vaatrik.
насколько я поняла вы нашли единственного Борга, уцелевшего после крушения взяли его на борт "Энтерпрайза"
Eu quero deixar claro que se você tiver uma oportunidade similar no futuro, uma oportunidade de destruir os Borgs, você está sob ordens de tirar vantagem disto.
изучали, анализировали его и в итоге нашли способ вернуть его Боргам с программой которая должна была уничтожить их коллектив раз и навсегда... но вместо этого вы нянчились с этим Боргом приняли его, как гостя, дали ему имя
Está entendido? Sim, senhora.
Скажи, вы с Рики нашли его мёртвым? Так ведь?
Tu e o Ricky encontraram esse tipo morto é isso?
Я хочу, чтобы вы нашли его.
Quero que o encontre.
Слухи о том, что вы кого-то нашли и привезли его сюда.
Rumores que encontraram alguém lá em baixo e o trouxeram para cá.
- Где вы его нашли?
- Onde o encontraram?
Я хочу, чтобы вы нашли его сейчас же!
Encontrem-no!
- Вы нашли его?
Encontraram-no?
- Где вы нашли его?
- Onde o encontrou?
- Вы нашли его?
- Encontrou-o? - Encontrei.
Не кажется ли вам странным, что вы нашли его здесь, буквально спустя часы после того, как он попытался убить мистера Гарака?
Não é curioso que o tenham encontrado aqui poucas horas depois de ele ter tentado matar o Sr. Garak?
А если бы вы его не нашли?
E se não o tivesse encontrado?
Все было отлично, до тех пор пока не услышал, что вы нашли его.
- Estou bem, excepto que um passarinho contou-me que vocês encontraram este animal.
А здесь вы нашли его.
- E foi aqui que o encontrou?
Вы нашли его?
Encontraste-o?
Вы хотите сказать вчера в кафетерии, когда мы нашли его...
Refere-se a ontem, quando o encontrámos...?
Почему Вы его не нашли?
- Sim.
Я понимаю, вам было тяжело выделить мне время между протестами в центрах, где ставят эксперименты над животными и я благодарна, что вы всё же нашли его.
Eu sei que você provavelmente procurou por toda a Internet para me informar a respeito do que acontece contra os animais. E eu agradeço isso.
Вы нашли его перстень?
Já encontrou o anel?
Он говорит, вы нашли его тело.
Diz que encontrou o corpo dele.
Вы ждали шанса навредить боргам. Теперь вы нашли его.
Você tem estado à espera de uma oportunidade para danificar os Borgs, agora encontrou uma.
Вы все еще не нашли его?
Ainda não encontraram o caminho?
Вы нашли его перед нападением?
Encontrou-a antes de ser atacada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]