Нашли его Çeviri Portekizce
3,115 parallel translation
вот почему, мы не нашли его по указанному в файле адресу и вот почему он пропустил свои встречи со своим офицером по надзору.
É por isso que não foi encontrado na morada que estava no arquivo e é por isso que não se apresentou ao oficial da condicional.
И вы не скрываете от меня, что где-то нашли его израненый труп?
Não está morto sem que me conte?
Благодаря твоему опознанию мы раздобыли адрес Джо и в итоге нашли его.
A tua identificação do Joe, levou-nos directamente a casa dele.
Хорошо, похоже, мы нашли его, но, черт, твой муж - тот еще фрукт.
Parece que o encontramos, mas, o teu marido é cá uma personagem.
Мы нашли его.
Encontramo-lo.
Твой друг, Тревор, пропал, а когда мы нашли его, вот так он выглядел.
O seu amigo Trevor desapareceu, e quando o encontramos, - é assim que ele estava.
И я знаю, многие из вас переживали за этого парнишку, но мы нашли его целым и невредимым,
Sei que muitos de vocês estavam preocupados com este pequenote, mas encontrámo-lo são e salvo, e assim que o baile terminar, irei pessoalmente devolvê-lo à manjedoura.
- Мы нашли его.
Encontrámos.
Мы десятилетие искали подходящий объект ты прекрасно знаешь что мы нашли его
Temos procurado uma cobaia adequada há cerca de uma década. Sabes muito bem que o encontrámos.
Я имею ввиду, что вы, ребята, ищете злодея во всем этом и вы нашли его во мне, если вам от этого лучше, ладно.
Vocês andam à procura de um vilão e escolheram-me a mim. Se isso vos faz sentir melhor, ótimo.
Мы нашли его.
Apanhamo-lo.
Красные мундиры утверждают, что нашли его.
Esses casacas-vermelhas afirmam que o encontraram.
Вы нашли его. Пару часов назад соседи услышали выстрелы.
Os vizinhos ouviram tiros há umas horas atrás.
Мы думаем, старые дружки из России нашли его.
Ele acredita que os seus antigos amigos russos o localizaram.
Мы нашли его тело в здании, где ночевали бездомные.
Encontraram o corpo onde ficam os sem-abrigo.
Здание, в котором мы нашли его тело недалеко от больницы.
O prédio onde o encontramos é perto da clínica.
- Я нашел это в общей комнате. - Эй, мы нашли его!
Eu juro, encontrei isto na área comum.
Мы нашли его на Аламо.
Encontrámo-lo no Álamo.
Мне нужно, чтобы вы нашли его, и принесли его мне.
Preciso que o encontres e mo tragas.
Ну, криминалисты нашли его вещмешок.
- A Perícia examinou o saco dele.
Я рад, что вы с Джеком нашли его.
Fico feliz por tu e o Jack o terem procurado.
Где вы нашли его?
Onde foi que o encontrou?
– Я слышал, что нашли большое количество яда во владениях фави Курра, и трое свидетелей видели его на месте преступления.
Ouvi dizer que encontraram uma grande quantidade de veneno na posse de Favi Kurr e que três testemunhas o colocam na cena dos homicídios.
Мы нашли этот ключ, висящий у него на шее, и этот клочок бумаги в его кармане.
Bem, encontramos esta chave pendurada no pescoço dele e este pedaço de papel no bolso.
Мы не нашли ничего ценного ни в его шкафчике, ни при нем.
Não encontramos nada de valor no armário dele ou no corpo.
Причина смерти - тупая травма головы, его тело нашли на стройплощадке.
A causa da morte foi um traumatismo na cabeça e o corpo foi encontrado numa obra.
Где-то здесь клад на миллион долларов, который ждет, чтобы его нашли.
Há um tesouro de um milhão de dólares por aqui só à espera de ser encontrado.
Его нашли мертвым в камере на следующее утро.
Foi encontrado morto na cela na manhã seguinte. Sem cadáver.
И когда мы, наконец, нашли кого-то, кто связывает его с Брэкеном, парень умирает в переулке?
Quando finalmente achamos alguém que o liga ao Bracken, o tipo acaba morto num beco?
Так, мы нашли фото, застряли по уши в дерьме, напоминаю, на складе, который должен был быть набит наркотой, и мы думаем, что тот парень на фото именно тот парень, что пытался его убить.
Encontrámos uma fotografia na merda do cabrito, num armazém que devia estar cheio de drogas, e achamos que o homem da foto é o homem que tentou matar-te.
Где вы его нашли?
Onde encontraram esse tipo?
Затем через две недели, его нашли мертвым, зарезанного, как тунец, и я был еще больше впечатлен.
E duas semanas mais tarde ele foi encontrado morto, eviscerado como um peixe e impressionei-me ainda mais.
Они нашли его.
- Eles encontraram-no.
но его тело не нашли, так что ФБР не выплатит его страховку.
Assim o FBI não vai pagar a sua pensão por morte.
Они нашли лишь его ключ.
Tudo o que encontraram foi a sua chave.
Но, учитывая где вы нашли эту детку, без варианта, я просто отправлю его в нашу сеть.
Mas, considerando onde encontraste isto, não é possível eu simplesmente carregá-lo na nossa rede.
Именно там его и нашли.
Foi exactamente onde o encontraram.
Мы его нашли.
Encontrámo-lo.
Его нашли вчера в женском туалете.
Isto foi recuperado da casa de banho das senhoras ontem.
Нашли здесь мёртвого опоссума и не убрали его отсюда?
Vocês encontram um opossum morto aqui e não o recolhem?
Мы пока его не нашли. Взгляни-ка.
Não o contactamos ainda.
Единственная причина, почему она все еще жива - потому что они его не нашли.
A única razão dela ainda estar viva agora é porque eles não o encontraram. com ela.
Его нашли перед притоном, где живут некоторые из них.
Foi encontrado do lado de fora de uma casa de "crack", onde alguns deles moravam.
Если бы мы нашли у вас в крови наркотик, то смогли бы найти того, кто вам его подложил.
Se encontrarmos drogas no seu organismo, Farrell, pode levar-nos a quem te violou e prendemo-lo.
Это правда, что вы нашли в его машине секретные документы?
É verdade que encontraram arquivos confidenciais no carro dele?
Вы его еще не нашли?
Já a encontraste?
Полиция привезла голого парня, его нашли в мини-маркете.
O SAPD trouxe um homem nu, que encontraram no Circle K.
Мы нашли выход, но его перекрывает решетка, - так, куда дальше?
Encontrámos o poço mas há uma grade a bloqueá-lo, por isso, onde vamos agora?
Образец грязи, которую мы нашли в гараже Скотта, не содержит почвы с его участка.
A amostra de terra, da garagem do Scott não pertence ao solo desta propriedade.
Они хотят, чтобы мы нашли мистера Нормана и его список
Querem que nós encontremos o Sr. Norman e a sua lista.
- Какая-то драка, его тело нашли на аллее.
Uma espécie de briga, encontraram o seu corpo num beco.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19