Вы же доктор Çeviri Portekizce
100 parallel translation
Вы же доктор. Они не могут вас заставить.
Eles não querem forçá-lo.
Вы же доктор Джеймсон.
É o Dr. Jamison.
Вы же доктор, ученый.
És um médico, um cientista.
- Вы же доктор Бейли.
É a Dra. Bailey.
Вы же доктор, да? Я умираю?
É médico, certo?
Вы последний человек, кому бы я пожелала такое. Вы же знаете, доктор Сандерсон!
Você é a última pessoa, a quem eu queria fazer uma coisa dessas, doutor.
Вы же не верите тому, что доктор разговаривал с большим белым кроликом, а?
O Dr. Chumley fala com um coelho? Não acredita nisso, pois não?
Вы же видели, что он сделал для Скотти, какой был бы доктор.
Viu o que aquilo fez ao Scotty. Que médico teria feito aquilo.
Доктор, как же вы не понимаете?
Doutor, como é que eu posso fazê-lo entender?
Вы же знаете, что да, доктор.
Sabe que isso é verdade.
Но доктор Ван Хельсинг, вы же сами читали дневник Джонотана.
Mas Dr. Van Helsing... leu o diário de Jonathan.
Доктор Томпсон, где же вы были?
Dr Thompson, por onde andou?
Доктор Джакоби, я понимаю всю глубину вашей заботы о Лоре Палмер. Почему же вы не хотите помочь нам?
Eu, pelo contrário, não posso fazer estes testes no próximo ano, no próximo mês, na próxima semana, ou amanhã.
Доктор Сэйэр, Вы же учились в медицинском институте?
- Dr. Sayer. E na faculdade?
Полагаю, это потому, что вы оказались со мной в катере, это так же легко мог бы быть коммандер Сиско, доктор Башир...
Talvez porque a Major estava comigo no runabout. Podia ter sido o Comandante Sisko, o Doutor Bashir...
Доктор Башир и, конечно же, вы знаете майора Киру.
O Dr. Bashir e, claro, já conhece a major Kira.
Доктор смог, почему же вы не сможете?
O Doutor fez isso, por que você não pode?
Вы же настоящий доктор, правда?
É um médico verdadeiro, certo?
Ну же... Разве так здороваются с пациентом, доктор? Если, конечно, вы доктор.
Não é maneira de saudar um doente, doutor, se é que é mesmo médico...
Подождите, доктор, вы же не знаете, куда идти.
- É melhor. Vamos. - Espere.
Доктор, вы же не думаете, что я раскрою вам все свои карты?
Doutor, não está à espera que eu lhe mostre as cartas todas, está?
И вы поедете домой на этом же такси. Спасибо, доктор Харфорд.
Peço ao táxi que nos trouxer que a leve a casa.
- Чего вы хотите, доктор? - Того же, что и вы.
O mesmo que você.
Вы же знаете, Доктор Ти, нет ничего такого, чего бы я не сделала для вас. Ради вас я готова на всё.
Porque sabe, Dr. T, não há nada que eu não fizesse por si.
Доктор Ти, вы же знаете, что я обожаю вас.
Sabe que nutro um grande carinho por si. Um grande carinho.
Знаете доктор, я не могу понять, восхищаетесь Вы Типетом или же боитесь его?
Não consigo perceber se admira o Tipet ou se tem medo dele.
- Доктор, вы же изучали таких людей?
- Observou tipos como este, não é Dra.?
Все думают, что Бен ваш парень но вы же не больны.. он же доктор, правда?
Todos acham que o Ben é o teu namorado mas não é. É médico, não é?
Итак, доктор Кальвин, чем же вы тут занимаетесь?
Diga-me, Dra. Calvin, exactamente o que faz a senhora aqui?
Доктор, а этот "эпилептический психоз" это общий медицинский термин или же вы его придумали?
Doutor, a "perturbação psicótico-epiléptica" é um termo médico vulgar ou inventou-o agora?
Мы же просто скучные ученые на скучной конференции. Вы доктор Келсо, да?
Somos apenas pessoas aborrecidas numa conferência aborrecida.
Доктор Хауз, я знаю, что вероятность очень низка, но я уверена, вы распознаете, что у нее может быть то же, что было у вас : тромб у нее в бедре.
Dr. House, sei que as probabilidades são mínimas, mas... Já lhe ocorreu que pode ser um coágulo na coxa, como o seu?
Доктор Чейз, я же сказал вам, чтобы вы сообщили, когда наше время выйдет.
Dr. Chase, disse-lhe para nos dizer quando o nosso tempo terminasse.
Доктор, вы же не предлагаете доверить миссию такой важности майору, к тому же с сомнительными характеристиками.
Doutora, não pode estar a sugerir que uma missão desta importância seja confiada a um major com um cadastro assim tão duvidoso.
- Доктор, Вы же хотели меня осмотреть...
- Doc, o velhote morreu e voçê... - Hey.
Доктор Хаус, вы же знаете, что нельзя заразиться герпесом...
Dr. House, sabe perfeitamente que não se apanha herpes...
- Регулировка подходит. - Вы же знакомы с моей музыкой, доктор Берк.
Mas o funcionamento do seu coração melhorou extraordinariamente com ele.
Когда доктор говорит : "Мне кажется, вы лишитесь почки", я не знаю, вымогает ли он деньги для оплаты своей яхты, или же я действительно, могу лишиться почки.
... para gerar medo. "Armado com facas. Armado com químicos, armas biológicas e nucleares"
Как вы не понимаете, доктор, это же одноклеточная инфузория.
"Não entende, doutor, é uma paramécia unicelular!"
Скажите мне, Доктор, вы же образованный человек.
Mas diga-me, Doutor, é um homem estudioso, sim?
Но, если я обнаружу, что он играет Вами, доктор, Вы получите такую же лоботомию как Скофилд.
Mas, se descubro que ele é que o anda a manipular a si, doutor, terá a mesma lobotomia do Scofield.
Доктор Бишоп. Где же вы были?
Dr. Bishop, como tem passado?
Но Вы же не боитесь, доктор Джонс?
Certamente não está com medo, Dr. Jones.
Вы же не доктор.
Tu não és médico.
€ же сказал, доктор янг, € хочу, чтобы вы полечили это вот ты где!
E eu estou-te a dizer, Dra. Yang, que quero que trates desse cotovelo. Aí estás tu!
Мне пришлось принять несколько важных решений. И я поступил так же, как и любой хороший доктор, так же, как поступили бы и вы.
Tive que tomar uma série de decisões, e fiz o que qualquer bom médico teria feito, o que você teria feito.
- Вы же слушаете их доктор, да?
Você devia ouvi-las, Doutor.
Вы - доктор, все же.
Afinal, você é médico.
Доктор Нокс, вы же сами отдали нам должное за... состояние тела.
Dr. Knox, o senhor mesmo elogiou a... frescura do cadáver, senhor.
Доктор Линус, вы же ничего не расскажете, да?
- Dr. Linus, não vai dizer nada, pois não?
Вы учились в Оксфорде, Вы доктор психологии. А так же консультант у ФБР.
Andou em Oxford, doutorou-se em Psicologia e é consultor do FBI.
вы же не серьезно 32
вы же не серьёзно 17
вы же знаете 1429
вы женаты 306
вы же сами сказали 62
вы женщина 42
вы же обещали 22
вы же не против 25
вы желаете 18
вы же видите 102
вы же не серьёзно 17
вы же знаете 1429
вы женаты 306
вы же сами сказали 62
вы женщина 42
вы же обещали 22
вы же не против 25
вы желаете 18
вы же видите 102
вы же врач 19
вы же видели 56
вы же в курсе 54
вы же 150
вы же не думали 27
вы же не 34
вы женитесь 34
вы же не знаете 44
вы же слышали 38
вы же не хотите 99
вы же видели 56
вы же в курсе 54
вы же 150
вы же не думали 27
вы же не 34
вы женитесь 34
вы же не знаете 44
вы же слышали 38
вы же не хотите 99