Выйди на минутку Çeviri Portekizce
20 parallel translation
Папа, выйди на минутку.
Paizinho, sai um minutinho.
Ступайте, ступайте. Кормилица, выйди на минутку, мы поговорим.
- Ama, deixa-nos, para falarmos a sós.
- Бертон! - Анна, выйди на минутку.
Anna, deixa-nos falar, por favor.
Выйди на минутку.
Chega aqui fora um minuto.
Джозефина,.. ... выйди на минутку.
Joséphine, chegas aqui um minuto?
- Ферги, выйди на минутку. - Идем.
Broggy, dás-me um minuto?
Выйди на минутку.
Dá-me um minuto.
Выйди на минутку.
- Clady. - Dá-me um minuto, por favor.
- Для чего выходить? - Выйди на минутку.
- Saia por um segundo.
Пожалуйста, выйди на минутку!
Vem aqui fora, só um minuto!
Этель, выйди на минутку, пожалуйста.
Ethel, pode deixar-nos por um momento?
Константин, выйди на минутку.
Constantin, dê-nos licença.
Выйди на минутку.
É só um segundo.
Выйди на минутку.
- Não fiques aqui, sai.
Выйди на минутку, пожалуйста.
Pode deixar-nos a sós um minuto, por favor?
Солнышко, выйди на минутку?
Podes vir aqui por um minuto, querido?
Выйди на минутку. Конечно.
- Dá-me um instante.
Выйди на минутку.
Vem cá fora.
- Сизз, выйди на минутку.
- Sizz, preciso de ti um segundo.
А теперь на минутку выйди в коридор, а потом сделай вид, что ты ошиблась номером и увидела незнакомца.
Sai e volta a entrar, simula um engano de quarto e encontras um desconhecido.
выйди на связь 17
выйди на улицу 30
выйди на свет 16
на минутку 239
минутку 3277
минутку внимания 88
выйди 389
выйди вон 29
выйди отсюда 48
выйди из 16
выйди на улицу 30
выйди на свет 16
на минутку 239
минутку 3277
минутку внимания 88
выйди 389
выйди вон 29
выйди отсюда 48
выйди из 16
выйдите вперед 23
выйдите 200
выйдите из машины 203
выйди из машины 55
выйди из комнаты 25
выйдите все 18
выйди сюда 19
выйдите отсюда 42
выйдите 200
выйдите из машины 203
выйди из машины 55
выйди из комнаты 25
выйдите все 18
выйди сюда 19
выйдите отсюда 42