English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Где пиво

Где пиво Çeviri Portekizce

52 parallel translation
Ну, давай, где пиво-то?
E então, onde está a minha cerveja?
Где пиво?
- Vá lá, Pai!
- Где пиво? - Ладно.
- Where's that beer?
Где Сайлас, где пиво? "
O Silas? E a cerveja? "
- Где пиво, которое я купил?
Onde está a cerveja que comprei?
Ладно, а где пиво?
- Certo, onde está a cerveja?
После работы я прямиком иду в бар, где пиво течет рекой...
Quando o meu turno termina, vou directamente para onde há cerveja.
Дуфус, где пиво?
Idiota! Onde está a cerveja?
- Где пиво?
- Onde está a cerveja?
Где пиво?
- Onde está a cerveja?
Где пиво?
Onde está a cerveja?
– А где пиво?
- Onde está a cerveja?
Эй, где пиво?
Onde está a cerveja?
А где пиво?
Onde estão as cervejas?
Рэймонд, где там наше грёбаное пиво, а?
Raymond, onde está a merda da cerveja, meu?
Если вы так разбираетесь в женщинах то почему же вы сидите и пьёте пиво? Где же ваши девчонки?
Se sabeis tanto sobre mulheres porque estais sós numa bomba de gasolina num sábado à noite, sem nenhuma mulher?
Где-то здесь должно быть пиво.
Deve haver alguma cerveja por aqui.
Всё это было в местном пабе, где мы слушали музон, пили пиво или играли в пул вместе с моей подругой Мартой.
Ia ao bar perto de casa, havia música e cerveja, ficávamos por lá, a jogar snooker. Já falei da minha amiga Martha?
Если это вечеринка, парни, то где чипсы и пиво?
Se isto é uma festa, então a cerveja?
- Дорогуша, где там наше пиво?
Paddy, querido, e as cervejas?
Так где пиво?
- Onde está a cerveja?
Знаешь, типа такой, где люди сидят на стульях и пьют пиво.
Sabes, o tipo de igreja onde tu... sentas-te em cadeiras e bebes cerveja.
Так, Стивен, как насчет твоей версии нашего будущего, где ты лакаешь пиво, а я жирная?
Muito bem, Steven, acerca da tua visão do futuro... contigo a mamares cerveja e eu a ser gorda?
После обеда они часами потягивали пиво, рассуждая о том, что за городом, где деревянный мостик, 30 лет назад рос тополь.
Eles podiam beber cerveja toda a tarde e discutiam, por exemplo sobre um popular que ficou fora numa ponte à 30 anos atrás.
Я считаю что смерть больше похожа на вечеринку, где все ходят в один клуб, пьют пиво, кое-что курят.
Eu acho que a morte é mais como um pós-festa. Quando todos vão para o mesmo clube, beber umas cervejas e fumar "algo".
Я считаю что смерть больше похожа на вечеринку, где все ходят в один клуб, пьют пиво, кое-что курят.
Acho que a morte é mais como um pós-festa, onde toda a gente vai para o mesmo clube, toma umas cervejas, e fuma "algo".
- Эй, трактирщица. Где мое пиво?
Ei, camponesa, cadê a cerveja?
Где мое пиво?
Onde está a minha cerveja?
Где мое пиво?
- Onde está a minha cerveja?
Где наше пиво?
Onde estão as nossas cervejas?
Да. Ага. Где у вас пиво?
Sim, onde tem a cerveja?
Эй, а где зеленое пиво?
Onde está a cerveja verde?
Где ты возьмешь пиво в 6утра?
Quem alinha? Onde vais beber uma cerveja às 6 da manhã?
А где ты взял пиво?
Onde arranjaste cerveja?
Всё такое, высшего качества, не думаю, что ты сможешь пить пиво ещё где-то.
Tudo chique aqui, Não pensei que houvesse uma cerveja por aí.
Тань, а где моё пиво? !
Tanya, onde está a minha cerveja?
Последний год в колледже был просто невыносим, потому что всё, чего хотели мои кореша, это бухать пиво бочками, а мне хотелось глянуть хороший фильм да поесть где-то кроме столовки, ты понимаешь, о чём я?
O último ano de faculdade foi o pior, pois os meus amigos só queriam sair e beber, e eu só queria alugar um bom filme, ou comer fora do refeitório, percebes?
Отлично, ладно, вот где вступает пиво.
- Certo. Está bem. Então, é quando entra a cerveja.
Иди покажи ей где тут пиво, комиссар
Vai mostrar-lhe onde ficam as cervejas, Comissário.
Где ты взял пиво?
Onde arranjaste uma cerveja?
Где мы возьмем пиво посреди ночи?
Onde vamos arranjar cerveja a esta hora da noite?
А где же пиво?
E a cerveja?
А-а-а, а мы просто бегали по городу в поисках магазина, где нам продали бы пиво. Так кто придет?
Nas nossas, limitávamo-nos a correr pela cidade e a procurar uma loja que nos vendesse cerveja.
Где мое пиво?
Porque não tenho uma cerveja na mão?
Ну, знаете, сцена, где парни, ну, встречаются и они... они едут или прислоняются к Детке, пьют пиво, делятся своими чувствами.
A cena em que eles se encontram e estão a viajar ou encostados na "baby", bebendo uma cerveja, a compartilhar sentimentos.
– Эй, а где мне пиво?
- Onde está a minha cerveja?
И если захочешь прийти и выпить то пиво, Ты знаешь, где меня найти.
E quando quiseres aparecer para aquela cerveja, sabes onde encontrar-me.
Это то, где мы разбавляем пиво ослиной мочой и клеим на него фирменные этикетки?
É onde lavamos os anéis de cebola velhos até o ketchup sair.
А где остальное пиво?
Onde está o resto das cervejas?
полностью совпадает с его домашней работой, где он написал : "Я пошел для покупать пиво".
é igual aos seus trabalhos de casa onde ele escreveu, "Vou tomar-me uma cerveja."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]