English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Где папа

Где папа Çeviri Portekizce

491 parallel translation
Где папа?
- Onde está o pai?
Дядя Макс, где папа?
onde está o pai?
- А где папа?
Onde é que está o pai?
А где папа?
Onde está o papai?
Иди домой. Где папа?
Precisa ir para casa.
- В баре, где папа часто бывает- -
- O meu pai frequenta um bar...
Интересно, где папа теперь сражается...
Gostava de saber onde o pai está agora a combater...
Где папа?
O pai!
А где папа?
Onde está o papá?
Весь день дети спрашивали : "Где папа?" что мне надо было им говорить
Os miúdos passaram o dia a perguntar pelo pai!
Где папа?
O meu pai?
Милая, никто не будет заставлять тебя участвовать. Но знаешь, где папа взял деньги на оплату твоего участия?
Querida, ninguém te vai obrigar a nada, mas sabes como o teu pai arranjou o dinheiro para pagar a tua inscrição?
- Мама, а где папа?
Mãe! O pai?
- Что случилось, где папа?
- Que se passa? Onde está o papá?
Где твои папа и мама? Что?
Acho que estás perdido.
Папа, где ты был?
Onde esteve, papá?
Так что мой ребенок может петь, "Мой папа лежит где-то за океаном", или в океане?
O meu filho tem de pensar que vivo no mar... ou no fundo do mar?
Где, папа?
- Quem?
Папа, где список?
- Pai, onde está a lista?
"Эй, папа, где находится Мадагаскар?"
"Hey, Pop, onde fica Madagascar?"
Где папа?
Ma'!
папа где-то там, внизу...
O pai está lá embaixo.
- Вы знаете, где наш папа?
Sabe algo de nosso pai?
- А где будешь ты, папа?
- Tu onde estarás, papai?
- Где твой папа?
Onde está o teu?
Только послушайте крики толпы. Где бы ни появился Папа Римский, люди приветствуют его очень бурно.
O Papa tem tido esta recepção em todos os sítios que visitou.
- Где мой папа?
Eu quero o meu papá!
- Где все? - Я не знаю, папа.
- Onde estão todas?
А где твой папа?
Onde está o teu pai?
Где папа?
O pai?
А теперь он еле живой валяется на скамейке. Где сейчас его мама, папа и другие родственники?
E agora, está aqui, meio morto, no banco de um parque, e onde estão agora a sua mãe ou o seu pai, e todos os tios dele?
А теперь он еле живой валяется на скамейке. И где сейчас его мама, папа и другие родственники?
E agora, está aqui, meio morto, no banco de um parque, e onde estão agora a sua mãe ou o seu pai, e todos os tios dele?
А теперь он еле живой валяется на скамейке. И где сейчас его мама, папа и другие родственники?
E agora, está aqui, meio morto, no banco de um parque, e onde estão agora o pai, a mãe e os tios dele?
- Где твой папа?
- Onde está o teu pai?
- Привет, папа. Хантер, где ты?
Hunter, onde estás?
— кажи мне, а где твой папа?
Diga-me, onde está seu papai?
Где ты, папа?
Onde estás, pai?
- Где папа?
- Não.
Ты знаешь, где сейчас папа?
Não sabes onde está o teu pai?
Неужели нет каких-либо записей, папа, где было бы отмечено, что ты работал клерком?
Não há alguns registos em qualquer lado, Papá? Quaisquer registo da tua nomeação como escriturário?
Что мне сказать ему, если он спросит, где его папа?
- Ele vai perguntar pelo pai.
А где мама и папа?
Onde estão o pai e a mãe?
Где же ваш папа?
Onde está o vosso pai?
- ј где мой папа?
Onde está o meu pai?
Тяжелый день Где ты был, папа?
Mas que dia...
Папа, где Джек?
Papá, onde está o Jack?
Папа, где Джон Джастис Уилер?
Papá, onde está o John Justice Wheeler?
- Где мама и папа?
Onde estão os meus pais?
Где твой папа?
- O teu pai?
Папа, где ты?
Pai, onde estás?
А где мой папа?
- Oi, Lloyd, sou a Penny.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]