Где пожар Çeviri Portekizce
72 parallel translation
Где пожар?
Onde é o fogo?
- А где пожар?
- Onde é o fogo?
- Андре, где пожар?
- Merda! - Há fogo?
Где пожар?
Onde é o incêndio?
- Привет, где пожар?
- Olá, onde é o fogo?
И где пожар?
Onde é o incêndio?
- Где пожар?
- Porquê tanta pressa?
На этот раз два дня подряд. Где пожар?
É um trabalho sujo, mas alguém tem que o fazer.
Эи, где пожар, а?
Onde é que é o incêndio?
Где пожар?
- Onde é o fogo?
Где пожар?
Aonde está o incêndio?
И где пожар?
Onde é o maldito incêndio?
Оу. Где пожар?
Onde é o incêndio?
- Где пожар?
- Onde é o fogo?
Эй, где пожар, что ты мне звонишь в мой выходной?
O que há de tão importante para me telefonar na minha folga?
Где пожар? Что?
O que se passa?
Подожди секундочку, дорогуша, что спешим, где пожар?
Espera um segundo, querida. Onde é o fogo?
Где пожар?
- Onde é que é o fogo?
Где пожар? - Привет.
Onde está o fogo?
Пошли, вечеринка только начинается. Где пожар, дружище?
Venha, a festa está a começar.
Где пожар, Робин?
Qual é o problema, Robin?
Чёрт, Алан, где пожар?
Vou a passar! - Bolas, Alan, o fogo é onde?
Ладно, ладно. Стойте где стоите, потому что, если бы случился пожар, вы, естественно, именно так бы и стояли, в вестибюле, так ведь?
Está bem, fiquem onde estão, porque se houvesse um incêndio vocês iam estar todos na entrada, não iam?
"Это был комиссар полиции Джейкобс, который только что прибыл сюда, к зданию где час назад вспыхнул мощный пожар."
Era o Comissário da Polícia Jacobs que acabou de chegar à cena - do fogo que irrompeu...
Лучше бы где-то был пожар, дружок.
É bom que seja um incêndio.
Я веду тебя туда, где начался пожар. Ты же сама этого хотела.
Aonde é que vamos?
Простите, что я так выгляжу на фабрике, где я работала, случился пожар.
Desculpem a minha aparência, houve um incêndio na fábrica onde trabalhava.
Это угольный городок, где произошел пожар в шахте?
Não foi essa a cidade mineira com um incêndio no subsolo?
Так что полиция Беркли знает, что ты устроил тот пожар, и Лэнс сказал им, где ты находишься.
A polícia Berkeley sei que você defina que o fogo E Lance disse-lhes onde você está.
Она узнала, где собираются вампиры, и что там будет пожар.
Ela descobriu onde é que os vampiros se reuniam... e que iria haver um incêndio.
Где-то пожар?
Onde é o fogo?
Где она была перед тем как начался пожар.
Onde estava ela antes do fogo começar?
Где пожар?
- Onde está o fogo?
Сработала пожарная тревога, где-то в здании пожар.
Um fogo dentro do edifício disparou os alarmes.
Эксперты по поджогам заявили, что пожар начался где то в середине церкви.
O perito disse que o fogo começou algures no meio da igreja.
Ладно, здесь написано что вы работаете уборщиком в христианской церкви, что в Брикд Бей. где... призрак устроил первый пожар.
Muito bem, diz aqui que trabalha como zelador no Y em Brickell Bay onde o Fantasma ateou o primeiro fogo.
Должно быть где-то поблизости пожар.
Se calhar há um incêndio por perto.
Он был убит в машинном отделении, где и начался пожар.
Morreu na sala das máquinas, o ponto de ignição.
Эй, Эль Чу, где-то пожар?
El Chu, onde é o fogo?
Как? В крыле, где жил Даниэль, произошел пожар.
Houve um incêndio na ala em que o Daniel estava internado.
так где же пожар?
Muito bem, onde está o... Fogo.
Шеф, у нас второй пожар, тлеющий где-то в вентиляции.
Comandante, temos um segundo incêndio em algum sitio no sistema de ventilação.
У нас все еще пожар где-то в вентиляционной системе.
Ainda há um incêndio no sistema de ventilação.
- Где-то пожар?
- Temos de ir.
Так что, если мы найдем самую нижнюю точку повреждений, это скажет нам где начался пожар.
Se localizarmos pontos pequenos sem muitos danos, isso vai-nos dizer que é o ponto onde começou o fogo.
И, будем надеяться, где начался пожар.
E, espero eu, também onde o fogo começou.
Ты устроил пожар в клубе, где полно детей, потому что это не так подозрительно?
Você incendiou um clube cheio de crianças, porque é menos suspeito do que incendiá-lo vazio?
Где-то пожар?
Há um incêndio?
Где же пожар, друзья?
Onde é o incêndio, meus amigos?
Когда Зои была маленькой, в доме, где она жила, случился пожар и её соседи не смогли выбраться из квартиры.
Quando a Zoe era pequena, houve um incêndio no prédio dela e os vizinhos ficaram presos atrás de uma porta.
Спрошу, где она была, когда начался пожар.
E tu? Eu pergunto-lhe onde ela estava no dia que o incêndio começou.
пожар 617
пожарная часть 21
пожарный 66
пожарник 28
пожарная тревога 40
пожарные 99
пожарных 26
пожары 25
пожарная охрана 67
пожар в здании 26
пожарная часть 21
пожарный 66
пожарник 28
пожарная тревога 40
пожарные 99
пожарных 26
пожары 25
пожарная охрана 67
пожар в здании 26
где папа 221
где пропадала 16
где пропадал 30
где пульт 42
где пиво 17
где попало 25
где по 22
где пол 23
где питер 47
где правда 38
где пропадала 16
где пропадал 30
где пульт 42
где пиво 17
где попало 25
где по 22
где пол 23
где питер 47
где правда 38