Дважды за день Çeviri Portekizce
40 parallel translation
Смешно. Я встречаю тебя дважды за день.
Hoje já nos vimos duas vezes.
Я не видел тебя 10 лет, а тут дважды за день....
Não te vejo durante 10 anos e agora duas vezes no mesmo dia...
- Дважды за день.
A segunda vez num dia.
Я дважды за день нашел Страбинского.
Achei Strabinsky duas vezes em um dia.
Дважды за день Вы обвинили меня в убийстве женщины которую я люблю.
É a segunda vez hoje que me acusa de matar a mulher que amo.
Дважды за день, Карев?
- Duas vezes no mesmo dia, Karev?
Ого, дважды за день.
Esta é a segunda vez numa dia.
Ты спас меня дважды за день.
Salvaste-me duas vezes num só dia.
быть одураченным дважды за день?
E que tal? Como é fazer figura de urso duas vezes no mesmo dia?
Дважды за день?
- Duas vezes no mesmo dia?
Дважды за день повезло.
Sortudo duas vezes no mesmo dia.
Дважды за день из ниоткуда, Пайпер.
Duas vezes num dia, sem razão, Piper.
Дважды за день, доктор Пирс.
2 vezes num dia, Drª.
Дважды за день.
Hoje disse-o duas vezes.
За 1 день уже дважды по 500 настрелял.
Dois dias de 500 dólares pelo preço de um.
За 18 лет ни одного раза и сейчас дважды за один день.
Dezoito anos de nada e agora, duas vezes num dia.
Верети взял 16 калиток за 70 перебежек в тот самый день, когда Англия дважды перехватывала подачу Австралии.
"num dia em que a Inglaterra eliminou a Austrália duas vezes, para ganhar o segundo jogo internacional."
Подстрелили дважды за один день.
Dois tiros no mesmo dia.
Мажьте им раны дважды в день, и они заживут за 3-4 дня.
Diga-lhes para usá-lo e eles irão sentir-se muito melhores.
Контакт с внешним миром проходит через этого человека. Дважды в день он приезжает... за почтой Терека, которая приходит регулярно. Виктор Политовский.
O seu único contacto com o exterior é este homem :
Дважды за один день я отказов не принимаю. Тебе ведь нужно есть, правда?
Não aceito um não como resposta duas vezes no mesmo dia.
- С тобой такое бывало, живёшь всю жизнь, ни разу не слышав какое-то выражение, а потом слышишь дважды за один день?
- Isto já lhe tinha acontecido? Nunca ouviu uma certa expressão e, depois, ouve-a duas vezes num dia?
Дважды за день.
Duas vezes num dia.
Где аборигены дважды в день брали меня за жопу.
Sendo o meu cu comido duas vezes ao dia pelos cabrões dos nativos.
За один день я почти умер дважды, хорошо?
Quase morri duas vezes, no espaço de um dia, ouviste?
Нет, несправедливо то, что Конор не спит уже 2 недели из-за лая этой собаки, что Патрика дважды в день сбивают с ног, что я неспособна даже ясно думать.
Não, o que é injusto é o Conor não dormir há duas semanas por esse cão ladrar tanto, o Patrick ser atirado ao chão duas vezes por dia, eu não conseguir pensar com clareza.
Дважды за полтора часа попал в поле зрения камеры в день взрыва.
Passou duas vezes pela câmara, em 90 minutos, no dia da explosão.
Дважды за один день?
Duas vezes no mesmo dia?
. Дважды за один день.
Duas vezes no mesmo dia.
Не думаю, что смогу помочь вам дважды за один день.
Penso que não podia ajudá-la duas vezes num dia.
Я имею в виду, дважды за один день.
- Duas vezes no mesmo dia.
Дважды за один день, мистер Спектер.
Duas vezes no mesmo dia, Sr. Specter.
А в целом... и мою? - Дважды за один день!
- Desde que trabalho no ISIS, fui baleado, esfaqueado, incendiado, envenenado, baleado, abusado sexualmente, parcialmente mastigado, baleado, e declarado morto legalmente.
Как минимум дважды в день меня ошибочно принимают за одну из секретарш. Лишь потому, что я - женщина.
Sou sempre confundida com uma secretária, só porque sou mulher.
Я должна приходить и кормить этого парня дважды в день пока мой друг за городом, чтоб не скрываться здесь использует все мои больничные дни.
Eu devia vir dar-lhe comida duas vezes ao dia enquanto a minha amiga está fora, não enfiar-me aqui a usar os dias de baixa.
дважды два, дабл чикен * [* the double-double, the double down ] три на два *, в обе дырки, две за день. [ * the triple-double]
a dupla-dupla, a dupla por baixo, a dupla-tripla, a dupla molhada e a dupla diária.
Психотерапия дважды за один день.
Terapia duas vezes num só dia. Tão LA da minha parte. Dr. Bernie Shaw.
Мы дважды столкнулись за один день.
Encontrámo-nos duas vezes no mesmo dia.
за деньги 117
за день 31
за день до того 51
за деньгами 17
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
за день 31
за день до того 51
за деньгами 17
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
день рождения 208
деньги есть деньги 17
день независимости 33
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
день рождения 208
деньги есть деньги 17
день независимости 33
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61