День первый Çeviri Portekizce
1,726 parallel translation
Итак, день первый :
Dia um.
День первый.
dia 1
День первый : Записка.
Dia 1 : a nota.
Ты же не хочешь опаздать в свой первый день.
Não queres chegar atrasada no teu primeiro dia.
Пока начальство не забудет, что я была под кайфом в первый рабочий день, и не увидит во мне настоящего профессионала.
Até que a direcção se esqueça que eu estava pedrada no primeiro dia e me vejam como uma profissional consumada.
- Извините. Давайте не будем нокаутировать Ташу в ее первый же день в школе.
- Não vamos deixar a Tasha inconsciente no seu primeiro dia de aulas.
Встретились прямо здесь в первый день летней подготовки, в 1973-ем.
Conhecemo-nos mesmo aqui. Dia I, 1973.
- Угу. Она делает эти открытки для Адама, нашего сына, каждый год на первый день школы.
Todos os anos, no primeiro dia de aulas do Adam, o nosso filho, ela faz-lhe uns cartões.
Чудесный первый день на посту.
Foi um bom primeiro dia.
Первый день сбора урожая.
o primeiro dia das colheitas.
Вы первый день чтоли?
É o seu primeiro dia?
Нет...... – Первый день?
Primeiro dia?
Надеюсь, у нее все хорошо в первый день.
Espero que se tenha portado bem no primeiro dia.
- Сложный первый день у вас. - Без шуток. - Что тут у нас?
Trabalhamos na Narcóticos de Manhattan North há muito tempo.
Сегодня первый день, когда мой сын может гордиться своим отцом.
Hoje é o primeiro dia que o meu filho sente orgulho do pai.
Мои парни проверили все в первый день.
Os meus tipos verificaram. Estas devem ser novas.
Это был ее первый день в качестве помощника в сенате.
Nem teve hipótese. Era o primeiro dia dela no Senado.
А помнишь наш первый день?
Lembras-te do primeiro dia?
Первый день розовый? Ага.
E se lhos devolvessem, e esquecemos todos que isto nunca aconteceu?
Ведь это только твой первый день.
É apenas o teu 1º dia.
Это был его первый рабочий день.
Era o seu primeiro dia.
- И это только в первый день.
- Isso foi no primeiro dia.
Вы правы, ведь большинство погибает именно в первый день.
Tendes razão, porque é o dia em que morre mais gente.
Дети, осенью 2010 года, я устраивал свой первый День Благодарения.
Miudos, no Outono de 2010 Eu estava a dar a minha primeira festa de Acção de Graças
Это был первый День Благодарения, который Ханна согласилась провести со мной, но затем в последнюю минуту она передумала.
Foi a primeira acção de graças que a Hannah aceitou passar comigo e à ultima da hora ela mudou de ideias
Сегодня мой первый день, я не могу опозориться.
É o meu primeiro dia, tem de estar tudo impecável.
Открытие сезона в первый день весны.
O dia da abertura, é o 1º dia da primavera.
Разве таким ты хочешь запомнить первый день рождения своих детей?
É assim que queres recordar o primeiro aniversário das crianças?
Это последний день уничтожения. И первый день войны.
Este é o último dia de exterminação deles e o primeiro dia da Guerra.
- Я не первый день в бейсболе.
- Não é o meu primeiro jogo de basebol.
А мы что, в первый день будем смотреть фильм?
Vamos ver um filme no primeiro dia de aulas?
Мне сказали, ты сегодня показывала детям фильм, в первый день занятий. Это правда?
Terei ouvido que mostraste um filme esta manhã, no primeiro dia de aulas?
Вы не первый день на свете
A oferta de Zeus, à mulher do Epimeteu, foi a caixa Pandora. Ela foi a primeira mulher na terra.
Первый день.
Primeiro dia.
Сегодня первый день.
É o meu primeiro dia.
В самый первый день, когда она пришла сюда, я чувствовала неудобство.
Desde o primeiro dia em que ela chegou, que eu não me sinto bem.
В первый день было 2 человека.
Eu ensino.
У меня первый день эта штука.
É o meu primeiro dia a conduzir esta cadeira.
Не хотелось бы поцарапать их в первый же день.
Odeio estraga-los no primeiro dia.
Сегодня ее первый рабочий день, Кевин.
É o primeiro dia dela, Kevin.
Мне пора. Первый учебный день в Скайканс. Опаздывать нельзя.
Primeiro dia de treino na Skykans, não posso atrasar-me.
Я просто говорю, первый день Валентина, который ты проведешь с кем-то очень важен.
Só um comentário, o primeiro dia dos namorados que se passa com alguém é importante.
Это её первый День Велентина с Эшли, и она чуствует давление.
É o primeiro dia dos namorados com o Ashley - e está a sentir a pressão.
Сегодня первый день в месяце, когда никто не напился, ни в одиночку, и общественного пьянства
Hoje, é o primeiro dia, durante um mês, se um único acto de embriaguez pública na McKinley High.
Сегодня первый день и все такое.
Sendo este o seu primeiro dia de volta.
Это наш первый день в Кабо и у нас куча дел : прокатиться на фуникулере в джунглях, сходить за покупками на местный рынок.
É o nosso primeiro dia e temos tanto para fazer, como tirolesa na floresta e compras no mercado.
Об этом все говорили в первый день в школе.
Era o que todos falavam no primeiro dia de aulas.
Ну, как проходит твой первый день?
Estás a gostar do teu primeiro dia?
Да. Я помню Энн-Мари в первый её рабочий день.
Lembro-me do 1º dia de trabalho dela.
Ты же не хочешь опоздать в первый же день?
Não queres chegar atrasada no primeiro dia, pois não?
Сегодня первый день лучшего Чикаго.
Hoje é o primeiro dia... de uma Chicago melhor.
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый раз здесь 16
первый день в школе 20
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
первый раз в жизни 29
первый день 86
первый раз 299
первый урок 38
первый раз здесь 16
первый день в школе 20
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
первый раз в жизни 29
первый день 86
первый удар 20
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый год 27
первый поцелуй 31
первый раунд 44
первый раз вижу 35
первый мужчина 17
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый год 27
первый поцелуй 31
первый раунд 44
первый раз вижу 35
первый мужчина 17