Десятку Çeviri Portekizce
276 parallel translation
- Можешь прислать десятку по почте, Ник.
- Nick, pode mandar-me os $ 10.
Не одолжите десятку, отец?
- Empreste-me dez dólares?
Я не дам тебе обналичить твой чек, но подарок за десятку или меньше я приму.
Não te deixo trocar o teu cheque, mas aceito um presente que custe menos de dez dólares.
Десятку планет нужен пергий, чтобы запустить реактор. Они уже стонут.
Uma dúzia de planetas depende do vosso pergium.
Дашь еще десятку?
Dás-me os outros dez agora?
О, опять в десятку, сэр.
Acertou em cheio.
И сейчас, попав в первую десятку, становится первым, действительно монструозным хитом 70-ых Она сама по себе подпрыгнула на 29, 29 позиций за неделю!
E agora, entrando nos dez primeiros, chega o verdadeiro êxito dos anos setenta, que sozinho subiu 29 postos numa semana.
- Ты вернул ему десятку.
- Acabaste de devolver as dez libras.
- Разменяете мне десятку?
- Sim. Como é que queria?
Дайте мне лучше десятку.
Por que não me dá uma nota de dez? Eis a de cinco.
У вас там десятка. Я вам отдам пятерку, вторая пятерка у вас, а вы мне дадите десятку.
A não ser que tenha uma de 1 0 e eu dou-Ihe a de cinco com as de um.
Что мы сможем сделать на десятку?
Que faremos com 1 0 dôIares?
Даму - Чесси, быка - Тэйберу, десятку - хорошему парню Билли, а банкиру - тройку.
Dama para o Chesser, o Rei para o Tabelas, 10 para o Billy para condizer com a pila, e um 3 para quem dá.
Хочу десятку, потому что нужны наличные.
Quero que saia dez. Preciso de dinheiro.
В десятку!
Conseguimos!
Я вам только что десятку положил на стол.
Mas eu pus uma nota de 10 Euros no balcão.
Дай десятку, и я ему позвоню.
Arranja-nos uns trocos e eu ligo-lhe.
И дал мне десятку. Правда, дал.
Disse-me para a entregar às 11 :
Ищите десятку.
Procurem o X.
Канадец ставит мне 9.8, американец - десятку, а моя мама, изображающая судью из Восточной Германии, только 5.6.
- Só isso. Só isso? Um tipo sem cara rasga a tua roupa.
Они оба входят в десятку лучших университетов.
- Gostas de estar com ela? - Sim.
Ты не подкинешь мне десятку?
Achas que me podes emprestar mais dez dólares?
Десятку?
Dez dólares?
Говорят, что Вы входите в первую десятку группы.
Os seus instrutores dizem-me que está a sair-se muito bem.
Удочерив Камиллу, я унаследовала земли ее родителей. Наше поместье стало огромным. Каучуковая плантация Ланг-Саи вошла в десятку самых крупных в Индокитае.
Ao adoptar a Camille, herdei as terras dos seus pais... que acrescentadas às terras que meu pai e eu já possuíamos,... formaram a plantação de borracha de Lang-Sai... que se converteu numa das maiores da Indochina.
- Давай десятку.
- Dá-me $ 10!
Через четверть часа я разменял следующую десятку.
Meia hora mais tarde, troquei mais outros dez.
Это для Джинджер. Давай. Я хочу сотню за свою десятку.
Dá-me $ 100 na tua mão de 10.
Десятку пик и шестерку треф.
O 10 de espadas e o 6 de paus.
Что он вам платит? - Десятку...
Quanto é que ele vos paga?
Попадешь в десятку – выбирай что хочешь.
Se acertares, podes escolher o que quiseres.
Э-э... согласно последним данным, вы вошли в десятку самых сексуальных мужчин.
Bem, o Orange County Dispatch elegeu-o entre os dez homens mais sexys do ano.
- Если хотите, за десятку.
Se quiser. Se tiver 10 dólares.
Я бы заплатил за это десятку.
Valia bem dez libras!
По двадцатке патрульным и десятку начальнику смены Голливудского участка.
Duas de 20 para os polícias de giro, 10 para o chefe da Hollywood Station.
И я ставлю десятку на Капитана Немо в третьем заезде в Белмонте.
E aposte aí $ 10 no Capitão Nemo, na terceira de Belmonte.
И нужен очередной чёрный парень, чтобы вывел клуб в "десятку".
Ele está a olhar para o garanhão negro que o levará aos dez melhores...
Изрубцован десятками войн, но готов к следующему десятку.
Marcado por uma dúzia de guerras mas com coragem para mais 1 2.
Слушайте, господин Бездомный если не хотите купить билеты... и не получить десятку и не купить себе бутылку водки, тогда пожалуйста.
Olhe, Sr. Pedinte, se você não nos quer comprar os bilhetes... e ganhar 10 dólares, para comprar uma garrafa de vodka, então esteja à vontade.
Так. Давай десятку, для ровного счёта.
Dá-me 10 e ficamos quites.
"Не в бровь, а в глаз". - "Они попали в десятку." - "Где расписаться?"
- Uma jogada decisiva. Onde assinamos?
Я не могу остаться одна, попав в десятку.
Não. Depois do Top 10! Eu estou complemente sozinha.
С её стаканами не попасть в десятку!
Todas vimos o desempenho dela com os copos. Ela não vai chegar ao Top 10!
Я хочу, чтобы лесбиянки знали если я смогла попасть в десятку, и вы сможете!
Eu quero que todas as lésbicas saibam se eu consegui chegar ao Top 10, então vocês também podem!
- Ставлю десятку.
- Uma nota de dez.
- Рич, можно еще десятку?
- Rich, dás-me mais algum?
Кстати, посетив довольно скучный общественный интернет-сайт ФБР,.. ... я невольно заметил, что меня повысили и перевели из ФБРовского архива дел обычных преступников в престижную десятку опаснейших преступников страны.
Por sinal, não pude deixar de notar no desinteressante website, do FBI... que fui eliminado dos arquivos de criminosos comuns da Agência... e elevado à mais prestigiosa Lista dos Dez Mais Procurados.
- Ставлю десятку, он не сможет.
- Dez dólares como não consegue.
Сотню за десятку.
Obrigada.
Ладно, дай десятку и трахнемся.
Porque não me dás dez e damos uma queca?
Это что, по-твоему, десятку стоит?
C'um caralho, Trix!
десять минут 246
десять лет спустя 16
десять лет назад 103
десять раз 23
десять лет 204
десять 1194
десять месяцев 19
десять дней 54
десятки 53
десять тысяч 97
десять лет спустя 16
десять лет назад 103
десять раз 23
десять лет 204
десять 1194
десять месяцев 19
десять дней 54
десятки 53
десять тысяч 97