Десять дней Çeviri Portekizce
243 parallel translation
Меня зовут Джефф Маркхэм, и я уже десять дней не говорил ни с кем, кто не пытался мне что-нибудь продать.
Chamo-me Jeff Markham e há dez dias que só falo com vendedores.
За десять дней мы увидели всех наших детей.
Daqui a dez dias, já teremos visto os nossos filhos todos.
[Голос Питера] На этом фоне и произошла трагедия... теперь я продолжу историю своей дружбы с Ненси Ордвей... через десять дней после нашей встречи на вечеринке Лотти.
Com aquela prespectiva de tragédia... deixem-me agora trazer a história da minha amizade com Nancy Ordway... dez dias depois do nosso encontro na festa de Lottie.
Ещё десять дней.
Mais dez dias.
Конечно. Уже десять дней как мы покинули деревню.
Já passaram dez dias desde que saímos da aldeia.
Я полностью в курсе тех слухов, которые начались после крушения корабля у берегов Сицилии десять дней назад.
Conheço bem os boatos que correm sobre o acidente aéreo de há dez dias, perto da costa da Sicília.
Да ты сам уже здесь десять дней без дела.
Tu levas aqui dez dias.
Через десять дней я вернусь с золотом.
Dentro de dez dias voltarei com o ouro.
Десять дней.
Dez dias.
Если быть точным, месье, мы знакомы один год шесть месяцев и восемь дней. Но любовником я являюсь всего один год пять месяцев и десять дней.
- Já nos conhecemos há um ano, seis meses e quatro dias, mas somos amantes há um ano, cinco meses e vinte e dois dias.
Десять дней не показывался, как в воду канул.
Há quinze dias que não sabia dele.
Если будете спорить со своим добрым доктором, проведете следующие десять дней здесь.
Se continuar a discutir com o seu bom médico de família, vai passar os próximos 10 dias aqui.
Десять дней скоро пройдут, мой дорогой, и тогда ты будешь дома.
Os dez dias vão passar num instante, meu querido. e depois estarás em casa.
- Десять дней назад.
- Dez dias. Há dez dias.
- Десять дней назад?
- Há dez dias?
Я отправлюсь после праздника, через десять дней.
Prepara-ma para depois da minha festa, daqui a dez dias.
Десять дней спустя, она прибывает в Берлин.
Dez dias depois, chega a Berlim.
Но через десять дней должен пойти дождь!
Mas é preciso que chova dentro de dez dias. Dez dias? Nesta estação?
Обычно на это уходит десять дней.
Isso dura, no mínimo, 10 dias.
Десять дней до дембеля, а я все копаюсь в этом дерьме.
A dez dias de abalar e ainda tenho de lidar com esta merda.
Паром "Эспрессо Эджитто" ходит раз в десять дней из Венеции в Александрию. Он почти пуст.
O navio, o Espresso Egitto, vai de Veneza a Alexandria, de 10 em 10 dias e quase sempre vazio.
Следующие десять дней вы даже срать будете с моего разрешения.
E nos próximos dez dias, ninguém se arma em esperto sem eu dizer!
Он заработал десять дней отсидки.
Bem, aquele jovem ganhou uma década de detenção...
Такие, как Лама Норбу, могут сидеть так десять дней.
Alguém como o Lama Norbu pode ficar assim... durante 10 dias.
Десять дней назад он написал мне письмо.
Faz dez dias escreveu-me uma carta.
У Звездного Флота есть десять дней, чтобы покинуть базы и вывести военные силы из сектора.
A Frota Estelar tem dez dias para abandonar as suas bases e retirar as suas forças do setor.
Честно говоря, да. Советник Телнорри говорит, что ты не был у него десять дней.
O Conselheiro Telnorri diz que não o consulta há dez dias.
Этот запас вайта должен протянуться, пока нас не спасут - как минимум, десять дней, возможно, больше.
Esta caixa de branca tem de durar até sermos resgatados. Pelo menos dez dias, possivelmente mais.
Он рекомендует тебе остаться здесь на десять дней. Ты считаешь, что мне стоит оставаться здесь так долго?
Ele recomendou uma estada de 10 dias no mínimo.
Служба конвоем никогда не должна длиться больше чем десять дней.
Devia ser proibido o trabalho de escolta durar mais de dez dias.
Было десять дней начальной эйфории, в течение которых казалось - свобода достижима.
Foram dez dias de euforia inicial, durante os quais a liberdade parecia alcançável.
За эти десять дней мы можем потерять все.
São dez dias que não podemos perder.
- Сегодня десять дней.
- Faz, hoje, 10 dias.
- десять дней назад.
- há dez dias.
и Тим Роббинс Наша команда "Марс-1" вернётся на Землю только Через десять дней после того,.. ... как прилетит "Марс-2".
A nossa tripulação da Marte 1 só voltará à Terra... dez dias depois de vocês aterrarem com a Marte 2.
Я не могу отпустить их одних в Париж на десять дней...
Eu não posso deixar esses estudantes vá para Paris por dez dias...
Дней через десять.
Dentro de dez dias.
Не так ли? Кто-то тебе рассказал дней десять назад, что он утопил твою подружку Арлетту пять лет назад, в Довиле.
Houve alguém que te disse há uns dez dias... que ele afogou a tua amiga Arlette há cinco anos, em Deauville.
При наличии 80 литров в запасных резервуарах..... сможем продержаться дней десять-одиннадцать
Já que há 57 litros de água no tanque de emergência... teremos para uns dez ou onze dias.
Как я хотела бы дней на десять заснуть чтобы забыть, вычеркнуть тебя из памяти
Queria dormir dez dias e apagar-te da cabeça.
Через несколько дней выйдет... Может, дней через десять...
Ele vai ter alta dentro de poucos dias... ou semanas.
Мы хотим, чтобы вы постояли, прислонясь к дверному косяку дней семь, десять. Посмотрим, что получится. " Если только вы не оказываетесь в кабинете неотложной помощи там уже есть стул.
Queremo-lo encostado a uma porta durante certa de 7 a 10 dias, a ver que tal se dá. " É sempre a cama.
Последний раз он заговорил со мной дней за десять до убийства, сказал :
A última vez que ele falou comigo, mais ou menos dez dias antes do assassinato, ele me disse :
Ян приедет через десять дней, на неделю.
O Jan daqui a dez dias Vem passar uma semana a casa.
Он вернётся через десять дней.
Vai voltar dentro de dez dias, tens de aprender a ser paciente!
Это если считать, что один триббл приносил по десять детенышей, производя новое поколение каждые 12 часов в течение трех дней.
Assumindo que um tribble se multiplica em média por ninhada de dez, produzindo uma nova geração a cada 12 horas, durante três dias.
Десять месяцев, пяты дней...
Dez meses, cinco dias e...
Десять дней...
Dez dias.
Немногое. Он тут всего десять дней был.
O que sabemos sobre o Ilario, tirando a folha de serviço?
Десять месяцев, 11 дней назад.
Faz 10 meses e 11 dias.
Ну что, семнадцать лет, полная свобода... едешь один с друзьями в Париж... целых десять весенних дней.
Assim, dezessete, livre... viagem sênior com seus amigos em Paris... dez dias na estação da primavera.
десять дней назад 20
дней спустя 32
дней в неделю 169
дней и 42
дней в году 47
дней 2500
дней назад 261
десять минут 246
десять лет спустя 16
десять лет назад 103
дней спустя 32
дней в неделю 169
дней и 42
дней в году 47
дней 2500
дней назад 261
десять минут 246
десять лет спустя 16
десять лет назад 103
десять раз 23
десять 1194
десять лет 204
десять месяцев 19
десятки 53
десять тысяч 97
десяти 23
десятое 17
десять штук 37
десять миллионов 36
десять 1194
десять лет 204
десять месяцев 19
десятки 53
десять тысяч 97
десяти 23
десятое 17
десять штук 37
десять миллионов 36