English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Десятка

Десятка Çeviri Portekizce

333 parallel translation
- Если продую, десятка не пригодится.
Se perder, não vou precisar dos $ 10.
Я отвечаю за посуду. Hам нужно всего-то десятка два.
- Mãe, sou o Presidente do Comité da comida e nós só precisamos de umas dúzias.
Четыре сотни и десятка!
Lorenzo, pára de vender.
Шрифт десятка. Две колонки.
Tipo 10, duas colunas.
Вообще-то... я подумывал по крайней мере о десятке, но если бы сказал "десять" вы бы привели полтора десятка.
Pensei que precisaríamos no mínimo de dez. Mas se eu tivesse dito dez, iriam trazer quinze.
A что ты думаешь о предложении убить три десятка разбойников?
Diz-me, apetece-te cortar 30 bandidos?
Что ж, зеркало придётся покупать да завести десятка два портных, что нарядить меня бы постарались.
Comprarei um espelho, e contratarei mais de vinte, mais de trinta alfaiates para estudarem as vestes que adornarão meu corpo.
Вот десятка.
Tome 10.
Нет! Я бы сказал... э-э... Десятка!
Eu diria uns 10 mil.
Десятка слов не сказано у нас, А как уже знаком мне этот голос!
Os meus ouvidos ainda não beberam 100 palavras proferidas por vós, e já vos conheço a voz.
- Восьмерки, десятка, двойка, пятерка.
- Dois oitos, dez de espadas, duque e quina.
- Есть десятка?
Tens 10 dólares?
У вас там десятка. Я вам отдам пятерку, вторая пятерка у вас, а вы мне дадите десятку.
A não ser que tenha uma de 1 0 e eu dou-Ihe a de cinco com as de um.
У меня была заначена десятка.
Eu guardei 1 0 dôIares para emergências!
Три десятка.
- Três dúzias.
Десятка.
Dez.
Десятка.
Dez!
Что тебе эта десятка?
Que estavas a pensar?
Вот тебе десятка за бензин и десятка за взгляд.
Toma, dez pela gasolina e mais dez pela olhadela.
Два валета, одна восьмерка, один король, одна шестерка... два туза, одна десятка, одна девятка, одна пятерка.
Dois valetes, um 8, um rei, um 6, dois azes, um 10, um 9, um 5.
Вот как сыграла первая десятка команд.
Aqui, o que aconteceu nos dez mais.
Десять... Где же десятка?
X....... e X. Onde está o X?
Я видел, как в одну тварь засадили десятка с три пуль, а ей - хоть бы что.
Vi uma dessas coisas apanhar 30 tiros e continuar a andar.
Они подозревают, человека под именем Ли Харви Осваль. В его аресте учувствовало более десятка полисменов. Произошла даже небольшая потасовка в Оклифском кинотеатре.
O suspeito, identificado como Lee Harvey Oswald, foi preso por mais de uma dúzia de agentes após breve refrega, num cinema de Oak Cliff.
Я бы сказал - десятка два
Devem ser umas duas dúzias.
Как человек, проживший в браке два десятка лет.
Falo como alguém que está casado há mais de duas décadas.
Там, наверное, десятка видов здесь никто не видел.
Deve haver aqui uma dúzia de espécies que ninguém conhece.
Мы с тобой не из робкого десятка, правильно?
Temos aqui toda a coragem do mundo, pá.
- У меня есть десятка пик!
- Eu tenho o 10 de espadas.
Моника, с тебя десятка.
Monica, deves $ 10.00.
Десятка с бутылки, десятка за банку Получим пол-тыщи на каждого мы 9998 бутылок и банок в грузовике
A 10 cêntimos a garrafa E a 10 cêntimos a lata Vamos arrancar 500 dólares cada 9.998 garrafas e latas Numa camioneta
- Десятка по процентам.
- Uma fatia para os juros.
Три десятка лет я ждал.
Durante 3 longos anos, eu esperei.
Два десятка.
Duas dúzias?
... Твои глаза Опасней для меня, чем их рапиры, Будь их хоть два десятка.
Ai de mim, há mais perigo em vossos olhos que em 20 das suas espadas.
Солок написал более десятка научных работ, в которых сравнивал людей и вулканцев, и в начале каждой, анализ нашего чертового поединка!
Ao longo dos anos, o Solok escreveu mais de uma dúzia de artigos sobre perfis comparativos entre vulcanos e humanos. E, no início de cada artigo, há uma análise daquele maldito desafio de luta livre.
У меня двойка, четвёрка, десятка, восьмёрка и шестёрка.
Tenho um dois, um quatro, um dez, um oito e um seis.
Я видел, как вон та входила и выходила вчера из комнаты больше десятка раз.
Aquela saiu várias vezes do quarto ao lado do nosso.
Папа, конечно, был не робкого десятка, но поддержка все же нужна.
O pai não era nenhum santo, mas talvez com algum apoio...
Судя по звукам, их десятка четыре.
Parecem 40, 40 e poucos.
Неясностей? У вас два десятка свидетелей.
Tem 24 testemunhas.
Джуд выдающийся мальчик, исключительное творение, чья жизнь - результат десятка генетических исследований.
Jude é um menino extraordinário, uma criação única, a sua vida é a culminação de décadas de pesquisa genética.
- Около десятка.
- Cerca de uma dúzia.
Вот десятка...
São 10...
Я нахожу это особенно верным в ситуации, когда женщина на два десятка лет старше мужчины.
E é ainda mais certo quando a mulher é... duas décadas maior que o homem.
И, эм... вот десятка на такси.
E... toma mais dez para o táxi.
Десятка пик. Пиковый флеш. Не густо.
Dez de espadas, não é suficiente.
Четыре сотни и десятка.
Os grossistas mantêm o preço baixo, como sempre.
- У меня десятка.
- Tenho uma de 10.
Так, наша вторая десятка занимает места.
Agora é a vez do segundo grupo de dez corredores.
Это ж, блин, десятка.
10 £!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]