English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Его сегодня нет

Его сегодня нет Çeviri Portekizce

71 parallel translation
Его сегодня нет.
Ele hoje não está.
Его сегодня нет.
- Ele não veio hoje.
Может, его сегодня нет.
Talvez ele não esteja de serviço hoje.
Его сегодня нет.
Ele não é de hoje.
Но его сегодня нет.
Quer que o chame?
Его сегодня нет.
Não veio hoje.
Но сегодня среда, его здесь нет.
Mas é quarta-feira. - Ele não está cá.
- Нет, сэр. Я думаю сегодня его уже не будет.
Creio que já não volta.
Его нет в машине. Он не захотел ехать со мной сегодня.
Ele não viria comigo hoje.
А сегодня сказал "нет". Можешь представить себе его студентов?
Imagina como os seus alunos devem estar abalados?
Но в этом нет ничего нового. Однако сегодня его ждет плохая новость.
Chegou tarde ao trabalho, mas isso não era nada de novo.
Сегодня суббота, его все равно там нет.
Vá lá meu. É sábado à noite. De qualquer maneira não vão estar aqui.
Нет, он не здесь сегодня, не в этой сцене, но это - его кино.
Não, ele não está cá hoje, não nesta cena, mas este é o filme dele.
Мы должны предоставить заключительный аргумент для судьи сегодня утром и у нас его нет.
Nós precisamos de fazer um argumento final ao juiz esta manhã e nós realmente não temos um.
- Его сейчас нет. Он должен быть сегодня вечером.
- Não, mas vai voltar para a festa.
Сегодня я просыпаюсь, его нет.
Acordei hoje de manhã, e não estava lá.
Сегодня с нами нет полковника O'Нилла, но его откровенные слова, наскоро написанные в отчёте 10 лет назад, оказались пророческими.
O Jack O'Neill não pode estar hoje aqui presente, mas as suas palavras escritas num relatório de missão há dez anos foram premonitórias.
У меня внеплановый свидетель, которого я хочу вызвать сюда сегодня. - Нет, только не его.
Tenho uma testemunha não prevista que gostaria de chamar.
Его сегодня нет.
- Hoje não veio.
Нет, я не видел его сегодня.
Nao, nao o vi hoje.
- Сегодня его здесь нет.
- Ele hoje não está cá.
- Нет, спасибо. Я уже достаточно выпил его сегодня.
É melhor não, hoje já bebi mais que a minha conta.
Его нет сегодня.
Ele não está aqui hoje.
Слушай, Рори, тот маньяк, отчаянный парень, что пришел сегодня утром, его больше нет, я больше не буду тебя доставать, ладно?
Rory, aquele tipo maníaco e desesperado que foi à tua residência... esta manhã, já se foi embora. Desapareceu e não vou chatear-te mais, está bem?
Конечно его нет сегодня.
Claro que não está cá hoje.
Сегодня я работаю с клиентами Джима, потому что его нет.
Hoje, vou atender os clientes do Jim, porque ele não está aqui.
Нет, я принесла его сегодня.
Não, eu trouxe-o hoje.
Нет, просто - это - ---, я видела его сегодня, Он вел себя как будто ничего не было. . Хорошо, возможно и не было.
Não, hoje, eu vi-o e ele agiu como se nada tivesse acontecido.
- Его нет сегодня, приболел.
Ele está doente hoje.
Нет, сегодня мы смотрим, изучаем его привычки.
Hoje à noite é só observar, aprender a rotina dele.
Сегодня 16 число, Но в его календаре заметок нет ничего про Лондон, или есть?
Hoje é dia 16, mas não há nada sobre Londres na agenda dele, certo?
- Сегодня его нет. - Ясно, спасибо. - Спасибо.
- Obrigado, Van Pelt.
Я живу с отцом, но сегодня его нет дома. - Можем выпить там.
Vivo com o meu pai, mas ele hoje não está, podemos beber lá algo.
Нет. Сегодня не его день рождения, Тедиос.
Não é aniversário do Thundarian, Thadeous.
Если бы был хоть один способ доставить подарок сегодня. Но его нет.
Se houvesse alguma forma de fazer a entrega esta noite... – Mas não é possível.
Странно, сегодня его, похоже, нет.
Parece que hoje não passará.
- Нет, она должно быть что-то задумала. Иначе она бы не вызвала его сегодня сюда.
Não, ela deve estar a pensar em algo, senão não lhe tinha dito para vir cá hoje.
Но если вы гадаете, почему его сегодня здесь нет, боюсь, это в большей степени связано с его проблемами дома, а не со мной.
Mas se perguntas porque é que ele não está aqui, temo que tenha mais a ver com problemas em casa, do que comigo.
Его сегодня нет.
Ele deixou de trabalhar aqui hoje.
Нет, я хочу увидеть его сегодня
Não. Tenho de o ver hoje.
Сегодня это счастье, а завтра его нет.
É alegria num dia, e no dia a seguir isso já se foi.
Говорят не меняй старое на новое но я поняла, что это не имеет смысла старое долго не живет ты сегодня здесь, а завтра тебя нет я любила мужчину много лет я думал, что его любовь ко мне никогда не умрет
{ \ fad ( 500,500 ) } PdC-Subs @ pdclinks.net Junta-te a nós!
Нет, но сегодня утром мой телефон зазвонил, и он сказал, что все пошло не так, он был в отчаянии, говорил, что они убьют его.
- Não. Mas naquela manhã ele ligou-me a dizer que tinha corrido tudo mal. Estava desesperado e dizia que iam matá-lo.
Видел его пару раз сегодня, но нет, я его не знаю.
Vi-o algumas vezes hoje, mas.. mas, não, não o conheço.
Нет! Сегодня вечером я буду пить с нашими мальчиками. Убейте его!
Não! Esta noite eu estarei a beber com os nossos rapazes. Mata-o!
- Нет, мы его сегодня не видели.
- Não, hoje ainda não o vimos.
- Его сегодня здесь нет.
- Ele não está cá, esta noite.
Нет, его мама не приходила сегодня, это был друг.
- Não, não foi a mãe, foi uma amiga.
Нет. Я звонила сегодня в его арт-галерею, но его не было в городе.
Não, liguei hoje para a galeria de arte dele e ele está fora da cidade.
Его тоже здесь нет. Значит, никого сегодня нет, да?
Então, não está aqui ninguém hoje?
Он все еще в морге? - Нет, его похоронили сегодня утром.
- Ele ainda está na morgue?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]