Жу Çeviri Portekizce
203 parallel translation
Жуй, жуй, вот так.
Mastiga, mastiga, isso.
Открой рот и жуй.
Mastigue, vamos.
Жуй. Жуй хорошенько. Положи их в рот.
Abra a boca, mastigue.
Жуй. Ну же. Жуй, жуй, жуй.
Mastigue, vamos, mastigue!
Жуй, жуй, жуй!
Mastiga, mastiga!
Жуй!
Mastiga.
Жуй, Жуй!
Mastiga!
- Жу-жу. Жу-жу. - Жу-жу.
Ocupados, ocupados...
Включает ли этот запрет г-жу Росс?
Incluem as restrições a Sra. Ross?
В следующий раз не жуй во время благословения пищи.
- Ámen. Para a próxima, não comas alcaçuz antes de dizer graças.
- Говори! Я у-хо-жу.
- Soletra, P-A-D.
Жуйте свою пищу.
Mastiga a comida.
Не жуй это.
Não mastigues o termómetro.
Не жуй.
Não mastigues.
Жуй, крупногабаритный груз!
Alarve, Carga pesada.
Ну, и жуйте на здоровье.
Mastiguem a pastilha elástica.
На милю впереди всех приходит Вихрь, за ним Жуй-Ботинок и Собак Войны.
Furacão na frente, depois Coma Meu Sapato, seguido por Cão de Guerra.
я выгл € жу так, будто обозвал ћайка " айсона девчонкой.
Parece que acabei de chamar maricas ao Mike Tyson.
ака € разница как € выгл € жу. ћы здесь не затем чтоб им понравитьс €.
O meu aspecto não devia ser importante. Não viemos conquistar a aprovação deles!
– азве, € выгл € жу симпатичным?
Vamos todos com roupas novas, e...
я должен это сделать. ¬ сего одно дело, и € зав € жу.
Só tenho de fazer esta coisa e depois saio.
Асанте сана, жуй бананы... Хватит!
Asante sana, esmaga a banana...
Я всегда счастлива видеть г-жу Могенсен, она тоже интересуется спиритизмом.
É uma senhora muito bondosa e interessada no espiritismo.
Я принял г-жу Друссе с легким парезом правой руки.
Admiti mrs. Drusse com parésia ou paraparésia no braço direito ;
Я не принимал г-жу Друссе, это датские медики ее положили.
Não admiti cá mrs. Drusse, deixei isso para o corpo clínico dinamarquês.
Я предлагаю отправить г-жу Друссе в отологию.
Mandem-na aos Serviços de ORL.
Только жуй тихо.
E mastiga em silêncio.
Жуй лучше, животное!
Mastiga a comida, animal!
Сам не жуй.
Mas não se pode mascar.
Пап, вот тебе советик : жуй.
Pai, um conselho : mastigue.
Простите, я ищу г-жу Друссе.
Desculpem, procuro a Sra. Drusse.
Чтобы обеспечить хотя бы поверхностное знание о том, с чем мы должны бороться, а именно с оккультным, я пригласил сюда г-жу Друссе.
Para termos um conhecimento superficial das forças ocultas que combatemos convidei a Sra. Drusse a juntar-se a nós.
Теперь - жуйте, жуйте, жуйте, жуйте, жуйте, жуйте.
Agora... mastigue... mastigue, mastigue, mastigue
Жуй Тик-так! Девочка, подъем!
Miúda, acorda!
Жуйте корень валерианы и занимайтесь спортом.
Mastigue raiz de valeriana e faça mais exercício.
Жуй, жуй, жуй.
Mastiga, mastiga, mastiga.
Жуй.
Bota abaixo.
- Жуй говно.
- Vai à merda.
И он говорит : "Неважно, просто положи в рот и жуй".
Disse : " Não importa o que seja, não vai lhe fazer mal.
Не жуйте с открытым ртом.
Não mastigues de boca aberta.
Могу я видеть г-жу Эро?
Vive cá uma certa Sra. Herault?
Позвольте мне представить г-жу Эстер.
Permite-me lhe apresentar. Senhora Eszter.
Кажется, это типа нарушения закона или что-то типа того, да? Прости, Берни. Ни жу-жу по-французски.
Quantas clientes arranjará um velho milionário a um cirurgião plástico?
- Лучше скажите сразу, доктор, не жуйте сопли.
Diga-me de uma vez, Dr. Rotelli. Não esteja com rodeios.
" ак. ¬ скрыли заначку ладана, как € погл € жу.
Então. Continuam com a frankinsencia.
Я за неделю предупредил г-жу Нильссон,... что приедет моя бывшая жена.
Há uma semana, disse á Sra. Nilsson que uma ex-mulher viria visitar-me.
≈ сли тьы сдел € ешь, к € к € ск € жу, и вьыбеоешьс € из л € гео €,..
Se seguires as minhas instruções e fugires do campo, viaja de noite para saíres da Bulgária e não seres visto.
Жуй, как следует.
Mastiga devagar.
Асанте сана, жуй бананы! Асанте сана, жуй бананы! Асанте сана, жуй бананы!
Asante sana, esmaga a banana
ДОН ЖУ АН ДеМАРКО
DON JUAN DE MARCO
На, жуй.
Estava deliciosa.
журналист 231
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журавль 22
журналы 107
журналистов 17
журнала 21
журналов 16
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журавль 22
журналы 107
журналистов 17
журнала 21
журналов 16
журналистка 52
журналистом 17
жучок 117
журнал первого офицера 17
жулик 158
жуть 247
жульен 138
жутко 142
жуков 28
жуткий 25
журналистом 17
жучок 117
журнал первого офицера 17
жулик 158
жуть 247
жульен 138
жутко 142
жуков 28
жуткий 25
жуки 65
жучки 30
жуткие 16
жука 29
жулики 38
жуть какая 84
жучка 19
жутковато 108
жуткое зрелище 18
жужжание 71
жучки 30
жуткие 16
жука 29
жулики 38
жуть какая 84
жучка 19
жутковато 108
жуткое зрелище 18
жужжание 71