И семь Çeviri Portekizce
927 parallel translation
БЕЛОСНЕЖКА И СЕМЬ ГНОМОВ
BRANCA DE NEVE E OS SETE ANÕES
Вот тебе и семь победителей.
Lá se vão os sete vencedores.
- Я дам ее Вам, мистер. Откройте нефтяные клапаны три, пять и семь.
Abrir as válvulas de óleo números três, cinco e sete.
И семь ангелов со семью трубами, готовы были протрубить.
"E os sete anjos que tinham os sete trompetes..." "... prepararam-se para tocar. "
" И семь ангелов со семью трубами,
"E os sete anjos que tinham os sete trompetes..."
Ваши полки семь и семь.
Beliches 7 e 7 A para vocês.
Семь и семь.
7 e 7 A.
"Азимир Ойл" - двадцать и семь восьмых.
Asimir Oil, 207 / 8, subiu 15 / 8.
Но конечно, на мой взгляд,.. ... фильм номер один - это "Белоснежка и семь гномов".
Mas, para mim, o número mais bonito é o da "Branca de Neve e os Sete Anões."
Шесть дней в неделю, бывает, что и семь.
Seis dias por semana, às vezes, sete dias por semana.
Двойное виски и семь бутылок пива.
Um uísque duplo com gelo e... sete cervejas.
Потом пришла монархия и семь римских царей, их было семь, потому что холмов тоже семь, Они сказали : " Зачем ссориться?
Depois, veio os sete reis de Roma, que eram sete como as colinas. Eles disseram :
БЕЛОСНЕЖКА И СЕМЬ ГНОМОВ
BRANCA DE NEVE E OS 7 ANÕES
И это заняло у нас семь дней?
Isso, custou 7 dias?
Мы женаты уже семь лет... и если Вы простите мне старомодное выражение... все еще любим друг друга.
Estamos casados há sete anos... e se me desculpa uma expressão fora de moda... ainda continuamos a amar-nos um ao outro.
Я сказала семь долларов за ту, где изображены капельки страшной грозы. - И?
Pedi-lhe sete dólares por aquele que parecem muitas gotas de cores apanhadas num temporal.
Вам придётся подождать всего семь лет, и его признают мёртвым.
Afinal, só terá de esperar sete anos para ser declarado morto.
Семь дней и ночей он на вахте.
Sete dias e sete noites de vigia.
Леонард Воул ушел из дома в семь тридцать и вернулся в девять двадцать пять.
Leonard Vole saiu de casa às 7 : 30 e retornou às 9 : 25.
Хотя, семь месяцев назад, он назвался адвокатом, мистером О'Шонесси спросил меня, не могла бы я развлечь одинокого мужчину и заработать сотню в неделю.
E então, sete meses depois, o suposto advogado perguntou se eu queria animar um velhote e ganhar cem dólares por semana.
За четыре месяца этой кампании мы потеряли тридцать семь человек ранеными и сто пятьдесят шесть – убитыми.
Desde que começou a campanha há quatro meses, já perdemos 37 feridos e 156 mortos.
Но если король не догадается, кто вы, я дам вам семь шиллингов и шесть пенсов, и вы сможете устроиться в магазин.
Mas se näo fores descoberta, terás um presente de... sete xelins e seis dinheiros para comecares numa loja.
Капитан, семь детей. И чего тут бояться?
928 ) } Um capitão Com sete filhos 914 ) } Que posso temer?
- И у тебя семь секунд на выстрел.
- tens 7 segundos para atirar.
Я сам видел, как он съел 10 шоколадных батончиков и выпил семь бутылок лимонада за 15 минут.
Raios, já o vi comer dez chocolates... e sete bebidas em quinze minutos.
Так вот, если вы пришли просить семь тысяч франков, то вы напрасно тратите и мое, и свое время.
Se me vem pedir 600 mil francos está a perder o seu tempo e o meu. Obrigado.
Господин мой король предлагает всем попытать, так сказать, удачу и явиться завтра, часиков в семь, и решить, так сказать, задачу.
O nosso suserano, o rei, chama todos a tentarem a sua sorte, amanhã, às sete horas. Resolver assim um problema na corte.
Десять и пять... Десять и семь... Десять...
10 e 5... 10 e 7... 10... 10... 10... 15... 20...
И вот после того, как Иаков работал для Лавана семь лет... знаете, что произошло?
Agora, depois que Jacó serviu Labão por sete anos... sabem o que aconteceu?
И чтобы жениться на Рахиль, Иакову пришлось отработать ещё семь лет.
Para se casar com Raquel, Jacó foi forçado a trabalhar mais sete anos.
В семь часов ты разрежешь праздничный пирог. и получишь особый подарок, насколько я знаю.
Às 7 horas vai cortar o bolo de aniversário, e receber um presente muito especial, pelo que ouvi dizer.
Артиллерия итальянской армии сбила семь вражеский самолётов и нанесла повреждения трем вражеским кораблям.
"foi repelido pelas forças italianas e pelos valentes aliados alemães", "que combatem na frente oriental".
номер три, семь, восемь, девять, одиннадцать, двенадцать, тринадцать, четырнадцать, пятнадцать и девятнадцать.
Nº 3! 7! 8,... 9, 11,... 12,
Семь или восемь раз наскоро и пока.
Sete ou oito rapidinhas e aí vão vocês ter com os rapazes.
Всего за семь дней! Подтягивается и отжимается.
Posso fazer de ti um homem.
Я прожил только семь часов, и я красавчик, хоть и бестолков.
Tenho apenas sete horas de idade, Realmente bonito de se olhar.
Восемь лет я пытался раскрыть его, и еще семь - запереть как можно крепче, потому что понял вдруг, что таит в себе его взгляд - абсолютное зло.
Passei 8 anos a tentar chegar a ele, e depois mais 7 a tentar mantê-lo preso, porque me apercebi que o que vivia por trás dos olhos daquela criança era pura e simplesmente... o mal.
Он создает некую ценность для своей семь и общества.
Constrói algo de valor para a sua família... e para a comunidade.
Семь или восемь недель назад я пошел на званый обед и встретил там женщину.
Para aí há umas sete ou oito semanas fui a um jantar e conheci uma mulher.
Группы семь и десять полетят на спидерах.
Os grupos 7 e 10 virão atrás para conduzir os speeders.
Пять, шесть, семь и восемь...
Isto é capaz de dar certo, Cinco, seis, sete...
Да, а можем присоедениться к Дикки и остальным в семь часов.
Pois, ou então podíamos ir ter com o Dickie e os outros, às sete.
24 часа в день, семь дней в неделю и ни раз не отступали от графика.
durante 24 horas por dia, sete dias por semana e em um só dia, nós abandonamos esse horário de trabalho.
После длительных... и беспрецедентных серий испытаний... которые помогли определить нашим медицинских ученым... их наивысшую адаптивность перед предстоящим полётом... я с удовольствием представляю вам... семь американцев... все джентльмены.
Após uma longa... série de testes sem precedentes, que revelou aos nossos cientistas... a sua extraordinária adaptabilidade ao voo que se avizinhava, tenho o prazer de vos apresentar... sete americanos,
Семь новобранцев избраны в качестве горячих летунов, и они нечего не сделали, просто показались на пресс-конференции.
Sete caloiros a ser considerados os melhores aviadores... e não fizeram mais que dar uma conferência de imprensa.
Тридцать семь и одна.
Tem 37 e meio.
( Напевание мелодии ) Давайте прочитаем главы семь и восемь, а затем обсудим их.
Vamos ler os Capítulos sete e oito e depois discutimo-los.
Она была ничуть не короче этой и весила не меньше... в некий сочельник семь лет назад.
É tão completa, tão pesada e tão comprida quanto esta há sete Vésperas de Natal.
Есть семь весовых категорий для женщин и мужчин.
Há diferentes classes de peso para os homens e mulheres.
Жил во время чумы,.. ... смотрел "Экзорциста" раз сто шестьдесят семь,.. ... и с каждым разом он всё смешнее и смешнее!
Vivi durante a Peste Negra... e vi "O Exorcista" 167 vezes, pelo menos... e divirto-me cada vez mais!
Вся Америка будет тащиться от моих знаменитьiх коктейлей, но, если тьi хочешь напиться, теряйся и пей семь дней в неделю.
América, estás perdida Com sabores que nunca viste. Baby! Mas se queres uma valente piela.
и семья 19
и семью 16
семьей 45
семьёй 32
семья и друзья 19
семья на первом месте 18
семья 1534
семья есть семья 20
семьянин 32
семье 69
и семью 16
семьей 45
семьёй 32
семья и друзья 19
семья на первом месте 18
семья 1534
семья есть семья 20
семьянин 32
семье 69
семь месяцев 36
семь лет 174
семьи 174
семь часов 45
семь лет назад 67
семьи нет 46
семью 247
семь с половиной 17
семь дней в неделю 35
семь дней 46
семь лет 174
семьи 174
семь часов 45
семь лет назад 67
семьи нет 46
семью 247
семь с половиной 17
семь дней в неделю 35
семь дней 46