English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Их там нет

Их там нет Çeviri Portekizce

166 parallel translation
Если их там нет, мы сразу же вернёмся к твоему.
Se não estiverem em casa dele, voltamos logo para a tua.
Их там нет, где он сейчас.
Para onde ele foi foi, não
Если их там нет, глупо полагать, что они все еще живы. Спустя все это время.
É ridículo pensar que eles podem estar vivos após tanto tempo.
Их там нет.
Não estão aqui!
Ты сказал, что их там нет.
Disseste que não estavam lá.
Она болеет, их там нет.
Ela está doente. Eles não estão lá.
Может быть их там нет.
Talvez não estejam ali.
Я скзал : "Бабо, а их там нет!"
Eu respondi : "Bubba, já não as tens."
Во дворе, но... их там нет
- No depósito, mas não está cá.
- Их там нет.
- Então? - Não estão lá.
Диди, их там нет.
- Não estão aqui. Olha a mãe.
Припоминаю, какие-то бумаги по Бишопу лежали в моей коробке "Южная Америка", но сейчас их там нет.
Lembro-me de ver algo sobre o Bishop na minha caixa da América do Sul, mas não estava lá.
Но мы должны быть уверены, что их там нет.
Temos que ter a certeza antes de abrirmos a porta, Graham.
Что случится, если ты вернешься, а их там нет?
O que acontece quando voltamos e as coisas não estão cá?
Если их там нет, я разрежу тебя на кусочки.
Se não estiver lá, eu vou retalhar você pedaço por pedaço.
И не пытайся, их там нет.
Deixa estar. A mente fica confusa por um bocado, não há problema
А если их там нет, то я их придумываю.
E se não houver nada, invento algo.
Их там нет.
Não há.
Теперь их там нет.
Já não existem.
А если их там нет?
E se não estiverem?
Никто не говорил что их там нет. О!
Ninguém disse que tinha zero calorias.
- Может их там нет.
- Talvez não estejam cá.
И их тоже там нет.
Elas não estão lá também.
Там у ребят нет никаких развлечений, так что вы здорово поднимете их боевой дух.
Os rapazes não tem nenhuma diversão por isso vai levantar a sua moral.
Самолет опыляет посевы там, где их нет.
Aquele avião está a lançar fertilizante onde não à plantações.
Их там сотни. Вот черт! А у нас нет безделушек...
E nem sequer temos mercadorias para negociar.
Нет, возьмем там, их много на земле валяется.
- Têm-nas no chão.
- Нет, оставь их там, прочту их попозже.
Não, eu leio-as depois.
Ты, выведи их на сцену. Образуйте Круг силы. Тогда мы узнаем, кого там нет.
Você, leve-os para o palco, forme o Círculo do Poder e logo veremos quem falta.
- Там их обычно нет.
- Normalmente não há lá nenhum.
Нет их ни там, ни тут!
Nesta altura já não há.
Нет, он там их найдет.
Ele vai ver aí. - Caramba...
Это их система, и она работает только так работает потому... что там нет чувства вины нет мук, нет последствий он простой.
O sistema é deles, e funciona. Trabalha porque não há nenhuma culpa, não há nenhum tormento, nenhuma consequência. É puro.
Единственная планета с аналогичными условиями - их родная. Но согласно вербальной истории Энкаран, там нет звездных врат.
O único planeta que sabemos ter condições semelhantes é o planeta de origem dos Enkarans, e de acordo, com as lendas orais dos Enkarans, não tem portal.
Ну, может там во дворе нет отпечатков, потомучто... независимо от того, кто их сделал, он не шёл через двор.
Talvez não haja pegadas no pátio porque aquilo que fez isto não foi por aí.
- И по-моему, ты ищешь ответы там, где их нет, и быть не может.
- Creio que procuras as respostas em todos os sítios errados.
Деньги, которые там зарабатываются, впоследствии отмываются... через вполне честные инвестиции, и никакого способа отследить их нет.
O dinheiro que volta é "lavado" em vários investimentos, pelo que é impossível apanhar-lhe o rasto.
- Нет, они там. Я их слышу!
Consigo ouvi-los!
Хорошие новости в том, что ни Саманты, ни Аиши нет здесь в земле, это значит, что они где-то там, ждут, что мы их спасем.
Que é? Conflitos no perfil.
Они легли. Я их хорошо вижу, там нет штор.
Estão na cama.
Слушай, ты ищешь блох там, где их нет.
Estás a catar pulgas num cão sem pelo.
Я уронил ключи. У меня их нет. Они остались там!
Deixei cair as chaves, estão aqui dentro.
Может, их там даже и нет.
Talvez nem sequer estejam lá dentro.
- Их там уже нет?
- Estão cedendo.
Ок, раз ты их готовила, скажи - есть там орехи или нет?
Olhe, foi você que os fez, por isso pôs ou não pôs nozes?
В любом случае, я был в квартире Кейси, и там их нет.
De qualquer maneira, então, eu fui até ao apartamento da Casey, e eles não estavam lá.
Их там нет.
Não estão ali.
Идут воевать за страну, которая в упор не видит их районы если только там нет массовых разборок.
Lutam pelo país que ignora estes bairros, a menos que haja um motim ou um tiroteio.
Их разводят на мясо Там больше нет денег, только на марихуану.
Os hippies estão a criá-los para carne. Descobriram que a marijuana dá mais dinheiro.
Их еще нет там.
Mas ainda nem sequer existiam.
- Тебя ж там нет. Они.. они выбрасывают их лекарства.
Eles deitam fora os medicamentos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]