English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Которую я создал

Которую я создал Çeviri Portekizce

24 parallel translation
Вы - голограмма Бака, которую я создал, чтобы мы с Джейком могли играть с вами.
Tu és um holograma que eu criei para nós podermos jogar contigo.
Иллюзия, которую я создал.
Uma ilusão que eu criei.
Если ты думаешь, что я просто отдам компанию, которую я создал с нуля...
Se pensa que eu vou desistir desta empresa que construí desde o princípio...
Все камеры безопасности работают, но я не могу добраться до системы, которую я создал.
Todas as câmaras de segurança estão a funcionar, mas não consigo entrar num sistema que criei.
Я не хотел, чтобы у меня отобрали жизнь, которую я создал.
Não quis que me tirassem a vida que eu construí.
Если вы посмотрите на инфографику, которую я создал, вы увидите, как все его роли соответствуют моменту перерождения его личности.
Se verificar o infográfico que criei, vai ver como todos os seus papéis correspondem a um momento de transformação pessoal na vida dele.
Инфографика, которую я создал... вы увидите, как все его роли соответствуют моменту перерождения его личности.
O infográfico que eu criei pode ver como todos os papéis correspondem a um momento de transformação pessoal na vida dele...
Эрика Крэвид заставила меня заточить его в тюрьму, которую я создал.
Erica Kravid forçou-me a colocá-lo numa prisão que eu próprio desenhei.
... Игрушка, которую я создал, когда мы были детьми.
Uma bugiganga que fiz quando éramos crianças.
Но завтра я выпускаю пользовательскую версию, "Цитадель", которую я создал для всех вас.
Mas amanhã vou lançar a versão para clientes particulares, o Citadel, a versão que criei para todos vocês.
Мистер Робот был той частью меня, которую я создал из-за своей боли.
O Sr. Robot foi uma parte de mim que criei por causa da minha dor.
Ты не хочешь меня слушать о программе, которую я создал и учил тебя.
- Não queres a minha opinião sobre o programa que criei, em que te treinei.
Время это субстанция, которую создал я.
O tempo é a substância de que sou feito.
С помощью информации о теплостойких и энергетических материалах, которую вы нам дали, я создал тактическое взрывное устройство.
Das informações que nos deu sobre alta temperatura e tecnologia de materiais energéticos eu construí um dispositivo explosivo tático.
Тем не менее я гарантирую ^ что группа, которую создал он, и которая носит его имя, будет жить.
- Contudo, Eu garanto que este grupo que ele fundou e ostenta o seu nome continuará. Eu própria lutarei por isso.
Но ты сам стал долбоёбом, выкинув меня из компании, которую я же создал!
Mas tornaste-te um quando me expulsaste da empresa que construí!
Следующее, что я знаю - меня вызвают из операционной, чтобы решить проблему, которую ты создал.
Mal me apercebo e estou a ser retirado de uma cirurgia - para resolver a crise que criaste.
Я просто защищал компанию, которую он создал.
Só estava a proteger a empresa que ele criou.
Джон Харрисон - фикция, которую создал после моего пробуждения ваш адмирал Маркус, чтобы я помог ему добиться его цели.
O John Harrison foi criado quando eu fui acordado pelo vosso Almirante Marcus para o ajudar com a causa.
Ты создал лицо Эйвы, опираясь на порнографию, которую я смотрю?
Desenhaste a cara da Ava com base no meu perfil de pornografia?
Я даю вам жизнь, которую создал я сам.
Apresento-vos... a vida de minha própria... criação.
Та самая которую он украл у нас, та, которую создал я.
Aquela que roubou de nós, a que eu construí.
Я уважаю то, что ты создал здесь, работу, которую ты проводишь.
Respeito o que construíste aqui, o trabalho que fizeste.
Нет, нет, я подумал, что могу использовать тебя для исправления ситуации, которую я по ошибке создал и заодно выбесить тебя.
Não, não, não, eu pensei em te usar para remediar uma situação sobre a qual perdi o controlo. e irritar-te entretanto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]