English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Кто это парень

Кто это парень Çeviri Portekizce

105 parallel translation
Кто это парень?
Quem é aquele gajo?
Так кто это парень, мужчина, с которым ты встречаешься?
E então? Esse rapaz com quem andas a sair Esse homem, quem ele é?
- И кто это парень?
- E quem é aquele tipo?
Кто это парень?
- Quem é este?
Кто это парень?
Quem é este gajo?
Конечно. Но когда ты вернешься, ты ведь скажешь мне кто это парень, да?
Mas quando voltares, vais dizer-me quem é esse tipo, não é?
Парень, играющий на первой базе за Сент Луис? Кто он? Зачем он это делает?
Porque é que ele está a fazer aquilo?
Тогда кто подает первым? - Парень, подающий первым за Сент Луис? - Ты снова начал это?
Vais começar com isso outra vez, Ray?
Какой приятный парень, кто это?
É um tipo muito sincero.
Тот парень, которого Конгресс снял с работы. Вот кто это был.
O cara que o Congresso demitiu.
о да, теперь я вспомнил кто ты такой ты парень, который победил Сагата, чемпиона по му тай, несколько лет назад ну, теперь мне так стыдно за то, что я поиграл но ты исчез... и только не говори что это совпадение :
Agora lembro-me de quem tu és. És aquele gajo que derrotou Sagat, o campeão de Muay Thai, há uns anos. Não me sinto tão mal por perder.
Ну же, парень... Кто это, чет возьми, играет?
Diga-me... quem está a tocar?
- Это может быть кто угодно. - Например, вон тот парень.
Pode ser um qualquer.
Наша задача - определить чего этот парень не знает из того, что ему нужно но нужно позарез и убедить его, что ему это нужно позарез и что мы - те единственные, кто может ему это дать.
Temos que descobrir o que ele não sabe que precisa... mas precisa, e mostrar-lhe... e garantir que só nós iremos dar a resposta.
Подкатывал. Если кто-то и должен был к ней подкатывать то это должен быть одинокий парень парень который может завязать дальнейшие отношения.
E se alguém se devia atirar a ela é quem é solteiro quem está disponível.
- Хорошо. Этот несчастный парень безжалостно убит, и кто бы не сделал это, он думал что убивает королеву диско из Райкерс.
Malta, este tipo foi esfaqueado e mutilado e o homicida achou que estava a matar o dançarino de Rikers.
- Эй, Джовани, там какой-то парень. - Кто это?
Giovanni, está cá um estranho.
Кто, это южно-африканский парень с чокнутой бывшей женой?
O tipo sul africo com a ex-mulher maluca?
я не такой парень кто бы втирал это тебе в лицо.
Não sou o tipo de rapaz que iria esfregar - e tipo de prova na cara.
- Кто это? - Парень из лифта.
- O homem do elevador.
Лайза, там какой-то парень к тебе, но он продолжает говорить... кто это?
Lisa, está aqui um tipo, só diz...
Этот парень спас тебе жизнь. Если бы он не набрал 9-1-1, ты бы погибла. - Кто это сделал, Астрид?
Este rapaz salvou-te a vida, se não tivesse chamado o 112 estarias morta.
Ты знаешь кто это был? Тот парень... ну ты знаешь.
Sabes quem é o sujeito que... tu sabes.
Софи, кто этот парень? Если это то что я думаю, то я его убью!
Quem é esse rapaz?
Кто этот крутой парень? Это Брыг.
- Quem é o borracho?
Вероятно, это шантажист кто-то из тех, кого вы знаете. Сосед, молочник, парень, чистящий бассейн, мамочка футболиста.
Siginifica que o chantagista é provavelmente alguém que você conhece... um vizinho, o leiteiro... o tratador das piscinas, mãe do futebol.
Единственный, кто может пролить свет на это дело – Летающий парень.
Parece que temos é que falar com o piloto.
Слушай, парень убивает себя, я что, единственный кто понимает, что это плохо?
Vê bem, o homem está a matar-se, serei eu o único que percebe que isto é mau?
Если верить атласу, хватило бы и 43-х, но это полная чушь! Интересно, кто этот парень?
O mapa disse para ir pela 33 que é mentira!
Потому что... знаешь, ты... Ты приятный парень и я думаю твой первый раз должен быть не с незнакомкой Это должен быть кто-то... тот, кого ты.. я не знаю..
Porque és um rapaz simpático e a tua primeira vez não deve ser com uma estranha.
И парень, с которым я был. Он хочет знать, кто он мне, понравится ли ему это или нет.
O rapaz com que eu estava, quer descobrir quem ele é, se ele gosta mesmo disto ou não.
- Тоф, потому что оно звучит как крепость, и это я - крепость подождите минуту, я что... парень? Кто ты?
Quem és tu?
Но тот парень довольно сильно обожжен, так что это займет некоторое время, пока мы узнаем кто он.
Mas ele estava muito queimado e vai demorar para identificá-lo.
Кто это тут у нас теперь большой жесткий парень?
Quem é o mauzão agora?
Это тот самый парень, кто был ждать.
É o mesmo gajo que tem estado cá?
Теперь единственные, кто нам помогут - это убийца и парень, который не помнит, как выбрался из гроба.
Agora, os únicos que estão aqui para nos ajudar são um assassino e um tipo que não se consegue lembrar como raio saiu de um caixão.
Это фотошоп! Или этот парень... спросил у меня который час, а кто-то снял этот снимок.
Ou então, o tipo perguntou-me as horas e alguém tirou a fotografia.
Потому что тот, кто ты, это самый милый парень из тех, кого я знаю.
Porque tu és o tipo mais simpático que eu conheço.
Эй, кто этот новый парень? О, Боже, это Мэг Гриффин!
Ei, quem é rapaz novo?
Кто-нибудь может объяснить, что это черт возьми за парень?
Alguém faz o favor de me esclarecer quem raio é esse tipo?
Так, что кто бы ни подал патент, это тот же самый парень, который сделал газ?
Então quem registou a patente também fez o gás?
И кто бы ни взялся за решение этой темы, он - мой парень.
Quem conseguir resolver isto, é o meu eleito.
Как жизнь, парень? Я не знал, кто это был.
Como vai, companheiro?
Кто это был, твой парень?
- És o meu amigo mais próximo. - A sério? Sim, devemos estar separados por uns 15 centímetros.
Кто это был, твой парень?
Ei, quem é aquele, o teu namorado?
Это будет моей идеей фикс, выяснить, кто этот парень.
Vai ser o objectivo da minha vida descobrir quem ele é...
Так кто, говоришь, это парень?
- Disse que esse rapaz é quem?
Так вот какая история - кто-то заказал обслуживание в номер, но парень, что был на этой должности, умер, поэтому вошел я сюда и упал на кровать...
Meu Deus! O que aconteceu foi que alguém pediu serviço de quarto, mas o gajo que vem normalmente morreu, então vim eu e caí na cama.
Парень, когда кто-то делает что-то, и это упекает кого-то другого в тюрьму, то это вина первого.
Puto, quando alguém faz algo e faz com que outra pessoa vá para a prisão, a culpa é dele.
Это, конечно, не мое дело, но кто этот парень?
- Não me diz nada, mas quem é este tipo?
Ты единственный человек, кто может сказать, что Шелдон Купер твой парень, но это не так, если ты не можешь им управлять в присутствии других людей
És a única pessoa que pode dizer que o Sheldon Cooper é teu namorado, mas isso parece pouco, se não te puderes superiorizar à frente das outras pessoas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]