English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Кто это там

Кто это там Çeviri Portekizce

390 parallel translation
Кто это там стоит?
Quem está lá fora?
Кто это там с тобой?
Quem está aí em baixo contigo?
"Как поживаете, мистер Уилсон?" Кто это там в энциклопедии интересуется?
"Como está, Sr. Wilson?" Quem é que na enciclopédia quer saber?
Он охотник, как думаешь, он разберется, кто это там у нас завелся? Ну, может и разберется.
Senhor, temos um bicho ali na caverna que nenhum homem por estas bandas alguma vez viu.
Кто это там?
- Quem é aquele?
- Кто это там с тобой?
- Quem está aí contigo, a propósito?
Кто это там?
Quem vem lá?
Кто это там?
Quem é?
Кто это там идёт, когда часы на дворцовой башне бьют полночь?
Que vulto é este que surge no meio da noite?
Кто это там идет?
Quem vai subir?
Кто это там?
- Céus, quem é aquela?
Эй, смотри, кто это там спускается из ее носа?
Ai valha-me Deus, mas o que são aquelas coisas a sair-lhe do nariz?
Кто это там?
Quem é aquilo?
Кто это там?
Quem é aquele?
Не знаешь, кто это там в черной шляпе? - Её зовут Кэрри.
- Quem ê a rapariga do chapéu preto?
Кто это там, с сенатором?
Quem é o homem que está com o senador?
- Кто это там?
- Quem é aquele? - Quem?
Hа самом деле ты стоишь перед музейным писсуаром и смотришь, кто это там.
Na verdade, estou no mictório do Museu e veja quem está aqui.
Привет, Moрти, кто это там? Мой сын, Джерри.
- Olá Morty... quem é esse?
Это вы так думаете. Миртл Мэй, посмотри кто там чужой у нас в ванной.
Myrtle Mae, vê quem é o estranho que está na banheira!
Кто там? - Это я, Катерина! Как самочувствие?
Ela irá começar a zangar-se com vocês e todos irão gritar.
Кто там? Это я!
- Quem é?
С кем это ты болтаешь? Кто там?
Quem está aí?
Там есть кто-то у окна, я заметила это по занавеске.
Acabo de ver a cortina mexer.
Те, кто там был, не забудут. Да, я там был, это точно!
E quem lá estava, não se pode ter esquecido.
В смысле, кто-нибудь купил то, что ты написал или опубликовал это, или как там?
Alguém compra o que tu escreves?
Шарлотта, Мона устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и у них будет "тусовка", или как там это называется.
Charlotte, a Mona vai reunir uns amigos mais tarde em casa. Ela, o Freddy Beale e outros miúdos vão dar uma festinha.
- Кто там? - Это я.
Sou eu.
Это кто там, Хиллард - Короткие штанишки?
É a Hot Pants Hilliard que estou a ouvir?
- Кто там? - Это я
Quem é?
Еще там, под гайкой, Зона пропустила вас, и стало ясно - уж если кто пройдет "мясорубку", так это вы.
Mas foi você que tirou à sorte! O quê? Um fósforo grande entre dois grandes?
Кто это там поёт?
Quem é que está a cantar?
- Кто там? - Это я, Джо.
Quem é?
Адвокаты сорвали банк, а судья прославился... но кто-то не поставил своей подписи... там, где это было необходимо... и Крюгер вышел сухим из воды.
Os advogados ficaram felizes e o Juiz ficou famoso... mas alguém esqueceu-se de assinar o mandato de busca... no sitio certo... e o Krueger estava livre, sem mais nem menos.
И кто же, позвольте полюбопытствовать, это там оставил?
- E posso perguntar quem o pôs lá fora?
Кто это там?
Quem é agora?
Это ещё что было? Там есть кто-то с ним.
- Que raio era aquilo?
Б-б-был там еще кто-нибудь в это утро?
Estava mais alguém presente, nessa manhã?
- Это Ночка там в батискафе? - Конечно. А кто ещё?
- É a One Night a falar no Flatbed?
Там это бывший заключенный по имени Макс Кэди, кто угрожал моей семье.
Um ex-presidiário, Max Cady, anda a molestar a minha família.
Я вначале подумал, что там действительно кто-то лежит, а потом решил, что это плод моего воображения!
Eu pensei ter visto alguém... mas depois pensei ser um fragmento da minha imaginação.
Для нас - это самый большой день в году Хотя там и должен быть кое-кто, кто действительно заслуживает этого титула.
Este é um dos dias mais importantes e precisamos de alguém que mereça o título.
Это кто-то там занимается кое-чем.
É alguém a "faze-lo".
Да кто там все время это твердит?
Quem está sempre a dizer isso?
Не знаю, кто это был, там был слишком тусклый свет.
- Não sei quem era. Havia pouca luz.
Кто это там крутой?
- Feia o quê?
это зависит от того, кто хочет знать капитан Гайл, ВВС США я Риу, так что там насчет Кена?
- Depende. Quem quer saber? Capitão Guile, da Força Aérea dos Estados Unidos.
Это очень благоразумно. Там тебя не спрашивают кто ты такая.
Não há nomes nos jornais.
- Кто это там тянет кота за хвост?
Quem está estrangulando o gato?
В любом случае, она вручает ему священный что-нибудь там... говорит ему, что это священная традиция... дать человеку связать первый сноп... последний сноп... кто-нибудь знает, какой сноп?
Bem, ela dá ao presidente o sagrado sei-lá-o-quê... dizendo que é uma oferenda sagrada tradicional... para quem amarra o primeiro fardo, último, sei lá qual...
Значит, кто бы это там ни был, ему все еще нужен здоровый умный мозг.
Ou seja, a "coisa" que aí anda á solta, ainda precisa de um cérebro inteligente e saudável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]