Кто этот мальчик Çeviri Portekizce
28 parallel translation
Кто этот мальчик?
Quem é aquele rapaz?
Кто этот мальчик, Барби?
Quem é este rapaz, Barbie?
"Кто этот мальчик?" спросил кто-то в пабе.
"Quem é esse rapaz?" perguntou alguém no bar.
Так, кто этот мальчик?
Diz-me, quem é o rapaz?
- И кто этот мальчик?
- Quem é o rapaz?
Кто этот мальчик?
Quem é este menino?
- Кто этот мальчик?
- Quem é esse rapaz?
- Кто этот мальчик?
- Quem é o rapaz? - Não sei.
- Ты же даже не знаешь, кто этот мальчик!
- Nem sabes quem é esse rapaz!
Кто этот мальчик?
- Quem é aquele rapaz?
Кто этот мальчик?
Quem é o rapaz?
Я знаю, что меня не должно волновать, кто этот мальчик и как такое возможно, но я не могу перестать думать о том, что произошло с моей матерью.
Sei que devia importar-me com quem este rapaz é e como tudo isto é possível, mas não paro de pensar sobre o que aconteceu com a minha mãe.
Кто этот мальчик с Диггом?
- Quem é este com o Dig?
- Кто этот мальчик?
- Quem é O Rapaz?
Она сказала : "Я знаю, что этот мальчик купил почтовый заказ за 15 и 6, и что был тот, кто обменял его за 5 шиллингов наличными."
Ela disse : "Sei que o rapaz que comprou um vale de 1 5. 6 xelins foi o mesmo que levantou outro de 5 xelins."
А кто этот красивый мальчик?
- Quem ê esse garoto tão bonito?
А кто этот полу-мальчик, который прячется за тобой?
Quem é o meio rapaz atrás de ti?
Кто этот мальчик?
O que é este rapaz?
Этот мальчик переживает что-то, что вряд ли кто-то сможет объяснить.
Aquele rapaz está a experienciar algo que não me parece que alguém consiga explicar.
Кто этот большой мальчик, что стоит на цыпочках?
Quem é o menino crescido que está em bicos de pés?
Это ваши рисунки. Этот мальчик. Кто он?
Nos seus desenhos, este rapaz, quem é ele?
Кто этот бедный мальчик и что с ним случилось?
Quem é este pobre rapaz, e o que lhe aconteceu?
Кто этот милый мальчик?
Quem é um bonito cãozinho?
Пока ты тут отсиживаешься и прячешься как потерянный, одинокий маленький мальчик кто-то другой рискует своей жизнью, чтобы защитить этот город. Наш общий враг идет за нами обоими.
Enquanto te escondes como um rapazinho perdido, a deixar outro correr os riscos para proteger a cidade, o nosso inimigo em comum está a vir atrás de nós.
И этот мальчик, который смотрел телевизор с мамой... мамой, бабулей, тётушками... и тётушками, не тот, кто стал актёром.
Mas o rapaz que via televisão com a mãe avós e tias não é o homem que se tornou ator.
- ( пул ) И мы оба знаем, кто этот злой мальчик.
Ambos sabemos quem era o rapaz furioso.
кто этот парень 501
кто этот мужчина 44
кто этот 40
кто этот человек 295
кто этот тип 44
кто этот ребенок 16
кто этот чувак 19
этот мальчик 119
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
кто этот мужчина 44
кто этот 40
кто этот человек 295
кто этот тип 44
кто этот ребенок 16
кто этот чувак 19
этот мальчик 119
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
кто это 10372
кто это сказал 527
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто это был 1891
кто это написал 129
кто это такая 30
кто это придумал 34
мальчик спальчик 25
кто это 10372
кто это сказал 527
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто это был 1891
кто это написал 129
кто это такая 30
кто это придумал 34