Куда она направляется Çeviri Portekizce
51 parallel translation
Интересно, куда она направляется.
Aonde irá ela?
Я знаю, куда она направляется.
Acho que sei para onde ela vai.
- Куда она направляется?
- Para onde se dirige?
Сколько этой штуке нужно, чтобы долететь туда, куда она направляется?
Quanto tempo demora esta coisa a chegar ao seu destino?
Это до сих пор не говорит нам, куда она направляется.
Mas continua sem nos dizer para onde vai.
Куда она направляется?
Onde ela foi?
Я знаю, куда она направляется.
Sei para onde ela vai.
Без понятия куда она направляется.
Não sei para onde ela vai.
Твоя мама не говорила, куда она направляется,
Sua mãe lhe deu alguma indicação para onde estava indo
Я пытаюсь понять куда она направляется или почему она сбежала.
Estou a tentar perceber para onde ela pode ir ou porque ela foi.
Куда она направляется?
Onde é que ela está a ir?
Мне нужна модель и год выпуска той машины, куда она направляется и кто ею управляет.
Quero a marca e modelo do carro, aonde vai, e quem está a conduzir.
Так вот - мы знаем, куда она направляется.
Bem, temos uma boa ideia onde ela está a ir.
Я не хочу видеть, куда она направляется, какие хищные птицы уже там и какие другие гнезда.
Não quero ver aonde é que ela vai, que estão lá outros pássaros, ou em que outros ninhos...
Только я знаю, куда она направляется.
Só eu sei exactamente para onde ela vai.
В багаже Ив не обнаружено ничего, что указало бы на ее гнусные делишки ни оружия, ни сведений о том, куда она направляется
Bem, nada na pasta da Eve nos leva a alguma acção nefasta. Armas, ou informações sobre para onde ela vai.
Куда она направляется? Мы организуем интервью.
Onde é que ela vai?
Так куда она направляется?
- Aonde é que ela vai?
Куда она направляется?
Onde vai ela?
И ты не знаешь, куда она направляется?
e não sabe para onde é que vai?
Найджел, вы знаете, куда она направляется?
Nigel. Tem alguma ideia de para onde ela esteja a ir?
Я знаю, куда она направляется.
Sei para onde é que ela vai.
Я знаю куда она направляется.
Eu sei para onde está a ir.
Если мы хотим быть на шаг впереди нее, то нужно выяснить, куда она направляется.
Se quisermos estar à frente dela, precisamos descobrir por onde é que ela anda.
Я точно знаю, куда она направляется.
Sei exactamente para onde é que ela vai.
Куда она направляется?
Para onde é que ela vai?
Я был занят настройкой компа, и даже не спросил Киру, куда она направляется.
Estive tão ocupado a configurar o meu computador com o sistema, que me esqueci de perguntar à Kiera - para onde é que ela ia.
ФБР не знает куда она направляется или что планирует сделать дальше, но они предупреждают жителей, чтобы те оставались дома.
O FBI não sabe para onde ela vai ou o que ela planeia fazer, mas recomenda que fique em casa.
У вас есть какие-нибудь догадки о том, куда она направляется?
Tem alguma ideia para onde ela pode estar a ir?
Мы знаем куда она направляется.
Sabemos para onde vai.
Думаю, я знаю, куда она направляется.
- Acho que sei para onde é que ela foi.
Хорошо, этот план включает в себя Клэр Хаас, поэтому нам нужно присматривать за ней, узнать, куда она направляется.
- O plano envolve a Claire Haas, precisamos de a vigiar, descobrir aonde vai.
Я не могу сказать вам, где она, но, может, смогу подсказать, куда она направляется.
Eu não sei onde está, mas talvez saiba para onde vai.
Мы знаем, куда она направляется.
Sabemos para onde é que ela está a ir.
Она с Мерфи и направляется туда же куда и мы.
Está com o Murphy e vão para o mesmo sítio que nós.
Она сказала вам, куда направляется?
Eu sei. Ela disse para onde ia?
- Она идет к трамваю. - Куда он направляется?
- Ela dirige-se para o eléctrico.
Она даже не сказала мне куда направляется.
Ela nem sequer me disse para onde ia.
Она хоть сказала куда направляется?
Pelo menos ela disse-te onde ia?
Куда она направляется?
- Para onde vai ela?
Она не сказала, куда направляется?
- Disse para onde ia?
Она сказала вам где она была или куда направляется?
Ela disse onde estava ou para onde ia?
Куда она сейчас направляется?
Para onde foi ela?
Она не сказала, куда направляется?
Ela disse para onde ia?
Девочка Бенедетто прогуляла школу - она куда-то направляется.
A miúda Benedetto faltou à escola. Ela está em movimento. De Cinco, tenho agora.
Она никому мне говорит, куда направляется.
Ela não diz a ninguém para onde vai.
Она в спешке ушла утром, одетая для езды, и не сказала, куда направляется. О, нет
Estava vestida para montar e não disse onde ia.
Она что-нибудь говорила, например куда направляется?
Ela disse mais qualquer coisa, por exemplo para onde ia?
Судя по имеющейся информации, она носит с собой компьютер Миранды и она куда-то направляется.
A inteligência diz que ela tem o Computador da Miranda, e ela está em movimento.
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда она ведет 16
куда она направилась 27
куда она пошла 207
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она пропала 26
куда она 47
куда она идёт 20
куда она ведет 16
куда она направилась 27
куда она пошла 207
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она пропала 26
куда она 47
куда она поехала 35
куда она уехала 21
куда она подевалась 48
куда она отправилась 24
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда она уехала 21
куда она подевалась 48
куда она отправилась 24
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87